Прекрасный мерзавец - читать онлайн книгу. Автор: Саманта Аллен cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасный мерзавец | Автор книги - Саманта Аллен

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Он делает пару угрожающих шагов в мою сторону.

— Деточка, ты хоть колледж закончила? — рычит он. — Или я буду тратить своё время на чьих-то профурсеток? Под кем лежишь, что твоя задница покоится на этом кресле?

Краем глаза я замечаю высокую, широкоплечую фигуру Мэтью, застывшего в дверном проёме. Я не заметила, как он появился. Он всё слышал. Его лицо застывает, словно маска. Глаза мечут молнии. Мэтью подкатывает рукава рубашки, явно намереваясь задать трёпку хаму. Но я останавливаю его жестом ладони.

— Мистер… простите, как вас зовут? Вы не представились?

— Джеймс Принстон! Вы даже этого не знаете? Чем вы здесь занимаетесь, милочка? Дрочите клавиатуру макбука?

Я встаю из-за стола и складываю руки под грудью:

— Добрый день, мистер Принстон. Во-первых, сядьте. Во-вторых, позвольте поинтересоваться, вы пришли сюда дрочить на свои мечты по управлению капиталом? — цежу ледяным тоном. — Или вы хотите найти специалиста, который будет в состоянии привести ваши дела в порядок? Судя по всем, в них царит такой же хаос и бардак, как в вашем воспитании и умении держать себя в руках.

Клиент хмурится и всё-таки садится в кресло. Не ожидал такого напора от крошки вроде меня.

— Ну, так что, мистер? Предпочтёте и дальше впустую сотрясать воздух или обсудим нюансы?

— Обсудим нюансы… — говорит мужчина и читает имя на табличке. — Мисс Вуд.

— Хорошо. Добро пожаловать в «Wood Insurance», — потом перевожу взгляд на Мэтью. — Вы что-то хотели, мистер Боуманн-Хилл?

— Я зайду позднее, — обещает он. — Успешного дня, мисс Вуд.

— И вам.

Едва за Мерзавцем закрывается дверь, мистер Принстон оживлённо поворачивается в мою сторону с улыбкой на лице:

— Боуманн? Родственник Адриана Боуммана?

— Его сын.

— Тогда можете считать меня вашим постоянным клиентом! — радостно восклицает мистер Принстон и приносит свои неуклюжие извинения.

* * *

Встреча с клиентом длилась часа полтора, не меньше. Он оказался дотошным к деталям и въедливым. Но нам удалось договориться. Мистер Принстон оставил свои контакты и выразил пожелание сотрудничать. Едва он ушёл, я с облегчением откидываюсь в кресле, желая отдохнуть.

Но раздаётся стук в дверь. В кабинете появляется Мэтью с кипой бумаг подмышкой и в своих круглых очках с роговой оправой.

— Посмотри кое-что, Эбби, — просит он, выкладывая кипу бумаг передо мной.

— Что это? — стараюсь сосредоточиться на бумагах, чтобы не обжигаться его волнующей близостью. — Это старые договоры. Для чего ты их поднял?

— Да, довольно старые. И всё же взгляни… На даты. Кое-что меня смущает, — заявляет Мэт жутко профессиональным тоном.

Чтобы дотянуться до первого договора, мне приходится привстать с кресла. Пока я пытаюсь понять, что именно заинтересовало Мэта, он подходит к двери и запирает её изнутри. Сердце начинает стучать быстрее, а по телу разливается предвкушение.

— Пять лет назад, Мэт. Сделки по этим договорам были закрыты пять лет назад. Что ты надеялся здесь увидеть?

— Ты мне скажи, — с издевательским смешком замечает он, останавливаясь рядом. Потом внезапно обнимает меня со спины.

— Я бы взял, — хрипло шепчет он, прижимаясь бёдрами к моей попке.

— Что взял?

— Тебя на этом столе. Ты так круто осадила того клиента, что у меня на тебя встал в тот же момент! Моя сексуальная и дерзкая стервочка… Я почти два часа сижу с адским стояком, — признаётся, качнув бёдрами.

— Кажется, ты говорил, что наш договор можно аннулировать. Я так и сделала. Теперь я тебе ничем не обязана!

Пальцы дрожат, держа лист бумаги.

— Так и есть, Огонёчек… — его слова зарождают пульсацию внутри меня.

Губы Мерзавца прижимаются к моей шее, он щекочет её языком. Его крупные, сильные пальцы безобразно быстро расстёгивают мою блузку и поднимают кружево бюстгальтера наверх.

— Обожаю твои сосочки. Яркие и тугие, как камни! Соскучилась, да?

— Ни капельки…

Пытаюсь не постанывать и не прижиматься к нему. Но его пальцы слишком хорошо знают своё дело. Мэтью выкручивает мои сосочки, пощипывая их. Жаркий огонь концентрируется в груди и предательски ползёт вниз, к развилке между ног.

— Я соскучился, Эбби… Ты даже не представляешь, скольких тёлок я мог натянуть на свой член. Но я хочу чувствовать сжатия твоей тугой киски. И тебе хочется того же самого. Хочешь на мой член?

— Не-е-е-ет, — стону я, поневоле выгибаясь к нему ещё больше. Мерзавец приближает губы к моему уху, захватывает мочку в плен и начинает посасывать её, запуская порочный ток по моему телу.

— Врунья!

Одной рукой он проворно задирают юбку до самой талии и пробегается пальцами по складочкам. Трогает их через тонкое кружево, нажимает на отверстие. Боже. Он просто нереально сильно возбуждает меня!

— Хочу вот сюда!

Мерзавец оттягивает трусики и резко вводит два пальца в лоно, уже влажное, готовое принимать его член и сжиматься вокруг толстого ствола.

— А-а-а-ах… — стону, не в силах сдержаться.

— Нагнись над столом! — командует Мерзавец. — Покажу, чего ты лишаешься!

Я едва держусь на ногах, цепляясь пальцами за край стола, выгибаюсь ему навстречу, как голодная кошка. Он быстро расстёгивает молнию и шлёпает меня по попке.

— Хочу тебя в трусиках, — хрипло сипит.

Одной ладонью он поддерживает меня спереди, щекочет, а потом начинает забавляться моим клитором. Его бёдра толкаются вперёд. Чувствую его член. Напряжённый, готовый взорваться оргазмом в любой момент. Он ездит членом вдоль моих складочек, задевает все чувствительные точки.

Не могу сопротивляться с нахлынувшим возбуждением. Просто не могу. Трясусь и признаюсь в поражении просьбой:

— Сними с меня трусики, Мэт. Возьми меня… Умоляю!

Глава 33. Эбигейл

— Аппетитная сучка! — говорит Мэтью, отвешивая мне шлепок по заднице. — Ты заставляешь меня днями напролёт мечтать о том, как я окажусь в твоей киске!

Он сдвигает трусики в сторону и, сжав член в кулаке, проводит сверху вниз и обратно. Дразнит. Вводит в текущую дырочку лишь головку и уводит член в сторону.

— Хочу тебя до зуда в яйцах! — признаётся он. Я призывно виляю бёдрами, но наталкиваюсь лишь на пустоту. Мэт отстраняется со словами:

— Здесь я тебя не трахну.

— Что?

Я выпрямляюсь, разворачиваюсь к нему лицом и дрожащими пальцами поправляю одежду.

— Да, Огонёчек. Я хочу взять тебя. Во все дырочки. Но здесь ты сдерживаешь себя и стонешь тихо, как мышка. Я хочу трахать тебя так, чтобы ты срывала голос от криков и стонов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению