Питер Пэн и Похитители теней - читать онлайн книгу. Автор: Дейв Барри, Ридли Пирсон cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Питер Пэн и Похитители теней | Автор книги - Дейв Барри , Ридли Пирсон

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Молли оглянулась на надвигающегося Омбру, затем посмотрела на Питера… Она шагнула было к окну, но тут вспомнила кое о чем и обернулась. Медальон лежал слева. Подбирать его было некогда. Но она схватила лежащий на полу конверт.

— Хорошо, я передам это папе! — сказала она.

Девочка подбежала к окну, вспрыгнула на подоконник и села рядом с Питером, свесив ноги наружу. Мальчик крепко обхватил ее левой рукой, она обхватила его правой.

— Держись крепче! — шепнул Питер.

Он напряг все силы, и они соскользнули с подоконника. Черной фигуре не хватило нескольких дюймов, чтобы дотянуться до них. Омбра высунулся в окно, но поймал только клочья ночного тумана.

Глава 67
Призрачный свет

Ночную тишину разорвал яростный нечеловеческий вопль, похожий на вой ветра в глубокой, холодной пещере. Сланк с Нереццей, стоявшие в конце дорожки, застыли от ужаса. Они только что проводили кеб, увезший на корабль их пленницу. Секунду спустя к ним присоединились Джарвис, Кадиган и Ходж, прибежавшие со своих постов возле дома.

Они посмотрели в сторону, откуда исходил жуткий вой, и увидели в окне четвертого этажа черную фигуру Омбры, который, вытянув руку, указывал на что-то, что медленно и неуклюже летело в сторону Кенсингтонского парка.

Сланк прищурился, пытаясь разглядеть, что это такое, и тут же злобно выругался.

«Мальчишка! Летающий мальчишка! И девчонка с ним!»

— Остановите их! — крикнул Омбра.

Но все пятеро уже и без того гнались за призрачными фигурами, как раз пролетавшими над уличным фонарем. Преследователи перебежали улицу, но наткнулись на высокий забор вокруг особняка, стоявшего напротив дома Астеров. Прочные железные ворота были заперты на засов. Ходж, хорошо знавший окрестности, повел их в обход, направо, по переулку, ведущему в парк. К этому времени летающий мальчишка с девчонкой уже скрылись из виду за крышей особняка. Но Сланк сдаваться не собирался.

— Он падал! — крикнул он. — Вы видели? Он же падал!


Питер и вправду падал.

Молли оказалась слишком тяжелой для него. Он не мог больше удерживать ее в воздухе. Когда они миновали крышу особняка напротив, снизу донеслись голоса преследователей, которые огибали дом по переулку. Цепляясь за Молли, Питер изо всех сил старался подняться повыше, но все равно чувствовал, как они падают, видел, как приближается темная земля…

Молли тоже это почувствовала.

— Питер… — в отчаянии прошептала она.

— Знаю…

Из-за пазухи у него послышался глухой звон.

«Мы падаем!» — сообщила ослабевшая Динька, которая цеплялась за его воротник.

— Знаю! — повторил Питер.

«Сделай же что-нибудь! Брось девчонку!»

— Нет!

— Что-что? — спросила Молли.

— Я не тебе! — сказал Питер.

Мальчик услышал крики справа и попытался взлететь хотя бы чуть-чуть. Не вышло.

Снова звон. «Ты не сможешь лететь, пока эта корова за тебя цепляется!»

— Заткнись!

— Чего? — спросила Молли.

— Ничего! В смысле, я не тебе!

Крики слышались все ближе.

«Что, мне так и придется все делать самой?»

И с этими словами Динька выскользнула из-за воротника Питера — Молли ее даже не заметила — и улетела во тьму.


— Сюда! Сюда!

Сланк бежал впереди всех по росистой траве Кенсингтонского парка. Теперь он остановился. Остановились и остальные. Все пристально вглядывались в ночное небо.

— Не могли они улететь далеко! — сказал Сланк голосом, срывающимся от гнева и разочарования. — Они же шли ко дну! Вы это видели, да? Он еле тащился!

— Вон там! — крикнул Ходж, указывая вперед.

Остальные посмотрели туда, куда он показывал, и тоже увидели бледный золотистый свет, который маячил сквозь туман ярдах в двадцати пяти от них.

— Это они! — завопил Сланк и помчался вперед. Остальные — за ним.


Впереди показались темные тени, которые быстро приближались. Деревья. Они с Молли летели слишком низко. Сейчас врежутся в кроны!

— Держись крепче! — шепнул Питер Молли. И, собрав последние силы, попытался подняться хоть чуть-чуть повыше. Пару секунд у него ничего не выходило. Но потом он все же ощутил, как они поднялись выше. Чуть-чуть.

Этого было явно недостаточно.


Омбра молча стоял в тени раскидистого вяза, росшего на улице перед домом Астеров, и смотрел, как бредут к нему его подручные. Они вернулись с пустыми руками, ссутулившись и опустив головы. Таинственный огонек водил их по всему Кенсингтонскому парку, а потом взял и исчез. Мальчишка с девчонкой будто испарились.

И теперь они нехотя возвращались к Омбре, гадая, что он сделает с ними за то, что они упустили добычу. Им было очень страшно.

— Господин… — начал было Нерецца.

Но Омбра вскинул руку, заставив его умолкнуть.

— Тихо! — приказал стенающий голос. — Девчонка взяла конверт. Ее мать у нас. Это главное. Девчонка разыщет своего отца. Послание дойдет по назначению. Сланк!

— Да, милорд.

— Найди другой кеб.

— Как вам будет угодно, господин мой. — Сланк поспешно удалился.

— Вы трое, — продолжал Омбра, обращаясь к троим охранникам, — оставайтесь при доме. Дженна скажет остальным слугам, что хозяйку и девочку ночью вызвали к лорду Астеру и их не будет как минимум несколько дней. Слуги поверят: они привыкли к тому, что Астеры ведут себя странно. Вряд ли девчонке хватит глупости вернуться сюда, но, если она вернется, немедленно схватите ее и доставьте ко мне.

Охранники кивнули.

— А что делать с мальчишкой? — спросил Нерецца.

— Ах да, мальчишка! — сказал Омбра, и теперь в его голосе послышался гнев. — Мальчишка и его маленькая светящаяся спутница!

Черный капюшон обернулся к Нерецце. И тому показалось, что в темноте тускло светятся два багровых круга, похожих на тлеющие угли. Он ощутил на себе взгляд Омбры, и лицо у него заледенело. Омбра весь как будто разбух, а потом сдулся снова; раздался шорох, похожий на хлопанье крыльев гигантской летучей мыши.

— Капитан Нерецца! Вы меня уверяли, будто на вашем корабле нет «зайцев». Но, похоже, вы ошибались!

Нерецца попытался ответить, но обнаружил, что не может ни говорить, ни даже шевельнуться.

Омбра отвел взгляд, и Нерецца внезапно вновь обрел способность двигаться.

— С этим мальчишкой мне очень хотелось бы встретиться снова, — мечтательно произнес Омбра. Его голос опять сделался ровным. — У меня на его счет… большие планы!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию