Однажды в Марчелике 3 - читать онлайн книгу. Автор: Лео Сухов cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Однажды в Марчелике 3 | Автор книги - Лео Сухов

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Я готов заплатить три тысячи во. Это на накладные расходы, – ответил ему Дан. – Ещё по три тысячи за каждое найденное место произрастания деревьев. Пять тысяч – за личность похитителя. Ну и десять тысяч, если всё-таки найдём дерево…

Запах Тайны в комнате изменился: он приобрёл нотки опасности и пикантное послевкусие выгоды.

– Меня всё устраивает!.. – не стал больше ломаться детектив.

Дан Старган был касадором и был не касадором в одно и то же время. Он не был агентом Акесекрета или другой тайной службы Старого Эдема, но сам по себе был загадкой. Он пришёл именно к тому, кто мог бы ему помочь – даже за бесплатно. И предложил этому человеку то, от чего тот никак не мог отказаться. Дан Старган знал, что так и будет…

И это знал Гарри Альфареро. Мастер распутывать загадки и находить пропавшее. Волшебник распутывания тайн и разгадывания секретов, борец с мрачным злом, что прячется за спиной человеческого общества… Он знал, что Дан пришёл именно к тому, кому нужно, и знал, что об этом знает Дан. Так к чему сомнения? Прочь сомнения!

Тонкая нить клубка, в котором скрывалась Тайна, попала в цепкие руки сыщика. И теперь она уже никуда от него не денется и не убежит!..

Альфареро обговорил и способы связи с нанимателем, и варианты действий в той или иной ситуации. А затем подписал договор о найме, получил задаток, но мысли его уже были заняты: он разгадывал загадку. Гарри так увлёкся, что, распрощавшись с касадором, даже забыл предупредить его…

Дан вышел за ограду дома и остановился. Что-то ему сильно не нравилось в окружающей обстановке… Вот только что? Звериное чутьё, которое стало с ним одним целым за время жизни среди касадоров, подсказывало: улица Безмятежная сейчас не соответствует своему названию. Она была напряжена, как натянутая струна, и способна в любой момент взорваться звуками выстрелов…

Подойдя к воллу, молодой касадор незаметно достал флаконы со специями и выпил сразу несколько штук. Нужно было продержаться хотя бы десять минут, пока специи не начнут действовать… Внимание Дана привлёк мальчишка, призывавший всех «уважаемых метенов и прекрасных мешо» расстаться с десятком паннинг, чтобы получить в свои руки самые свежие новости города и мира.

Старган похлопал чёрного волла по крупу и тихо предупредил:

– Ты, Ночка, никуда не уходи. Я сейчас…

Ночка, как касадор назвал трофейную животину, посмотрела на него как на идиота. Потому что если она и могла уйти, то только выдрав коновязь и часть ограды. Не то, чтобы ей это было не по зу… в смысле, не по копытам, но зачем?..

Когда Дан расстался с мелочью, взамен получив газету, напряжение вокруг уже стало гуще. Медленным шагом он вернулся к ограде, прислонился спиной к стене – и, прикрыв лицо и грудь газетными листами, принялся читать. И нет, Дан вовсе не делал вид – он именно что читал. Ведь и сам касадор, и те, кто сейчас готовился напасть, должны были быть уверены, что он читает.

«Наверно, не стоило показывать свою осведомлённость! – с сожалением подумал Дан. – Тогда бы этот Альфареро предупредил меня о засаде… Всё-таки он действительно крутой детектив».

Но что сделано, то сделано. И теперь Дан внимательно знакомился со сводкой новостей с побережья. Впрочем, оно того стоило. Хоть город Золотые Пески ещё хранил верность Старому Эдему, но вокруг него всё плотнее сжималось кольцо верных СоЗаМаО поселений. Марчелика готовилась броситься в удушающие объятия независимости, но всё никак не могла определить, куда же ей при этом двигаться…

Ноги, появившиеся на узкой полоске мостовой, которую видел Дан между собственной грудью и газетным листом, подсказали ему: поджидавшие его люди потеряли терпение.

– Старган? Дан Старган?

«Боже мой! Я сейчас потеряю нанимателя!» – хлопнув себя по лбу, понял Гарри и кинулся из комнаты к входной двери. Он совершенно забыл о том, что метена Старгана надо предупредить о засаде дельтианцев. Хоть «фальшивый касадор» и не был дураком, но мог просто не заметить тех мелочей, что подмечал сам Альфареро…

Грохнули выстрелы, и на улице раздались крики. Из кухни, вытирая руки о передник, появилась эрбе Медина с крайне встревоженным лицом:

– Что происходит, метен Альфареро? Это что, выстрелы?!

– Несомненно, дорогая моя эрбе Медина… Это они и есть! – решительно сказал Гарри, доставая револьвер и устремляясь к двери.

Снаружи снова зазвучали выстрелы, и раздались новые крики…

Дан ответил на вопрос так, как считал правильным. Для пятерых дельтианцев, подошедших к нему, всё выглядело так, будто стрелять начала газета, скрывавшая от них его лицо и грудь. Хотя, конечно же, делал это именно касадор – из «немезиды», которая пряталась под жилеткой.

Глядя на ноги, было несложно определить, где располагаются прилагающиеся к ним туловища. Пять выстрелов слились в серию – ведь каждый раз взводить курок Дану было не нужно. Пять трупов начали оседать на мостовую. К сожалению, ячейка дельтианцев в Золотых Песках была необычной. В ней отсутствовали совсем уж дураки…

А потому никто не рвался в одно лицо взять опасного врага. И Дану пришлось бросаться в сторону на пределе разогнанных специями сил и скорости: из-за трупов в него целилось ещё полтора десятка стволов. Они бы уже открыли стрельбу – вот только их убиенные товарищи ещё не успели окончательно упасть…

Уходя из-под огня, Дан метнулся к лотку с овощами, за которым визжала, как поросёнок, торговка. Спрятавшись за прилавком, касадор не забыл дёрнуть женщину вниз, в укрытие. Насколько он знал дельтианцев, случайных свидетелей они готовы класть пачками. Следующие пять пуль отправились на встречу с будущими жертвами уже через щель между досками, в то время как шквал ответного огня безжалостно превращал товар на прилавке в салат…

– Тише, мешо!.. Они отлично стреляют на звук! – сообщил Дан продолжавшей визжать женщине, после чего закинул в кобуру «немезиду» с пустым барабаном и достал вторую. – К счастью, я тоже метко стреляю…

– Мой товар! – опомнилась торговка, попытавшись высунуться, но касадор тут же дёрнул её назад.

– Куда?! На десять во! Должно хватить! – Дан кинул ей купюру и, пока торговка соображала, хватит ли этого, выскочил из «овощного» укрытия.

И тут же – на недоступной человеку скорости! – кинулся в сторону, открывая огонь по противнику.

Дельтианцы, конечно же, готовились к нападению. И даже заранее закинулись специями. Но они вовсе не ожидали от касадора такой прыти. И не предполагали, что он тоже успеет закинуться специями – и не только на меткость, но и на многое другое. Времени прошло достаточно, чтобы он начал двигаться быстрее, стрелять метче – да и подмечать всё, что только можно. При этом подставляться под пули Дан совершенно не хотел…

Четыре выстрела – четыре попадания. Дан перескочил ограду дома под номером 16, где жил сосед Альфареро, а затем метнулся в обратном направлении, выпрыгнул – и выстрелил ещё пять раз, каждый раз укладывая очередного дельтианца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению