Пунш желаний - читать онлайн книгу. Автор: Михаэль Андреас Гельмут Энде cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пунш желаний | Автор книги - Михаэль Андреас Гельмут Энде

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Вот как… что ж, очень мило с твоей стороны, Яшенька. Но на будущее ты меня всё же лучше спрашивай, нужна ли мне твоя услуга.

– Я опять ошибся? – с подавленным видом спросил Яков. – Я просто невезучий ворон.

– Скажи-ка мне, – спросил Заморочит, обращаясь к котику, – где вы всё это время проторчали, проказники?

Мяурицио хотел было ответить, но ворон опередил его:

– Этот отвратительный пожиратель птиц пытался было затащить меня в свою каморку, ваша милость, я всё же ускользнул от него и помчался в погреб, но он всё равно меня поймал и запер в вонючий ящик. Я часами выражал свой протест, потому что так себя не ведут, так нельзя обращаться с гостем, и тогда он в конце концов меня выпустил и велел не разевать клюва, а не то он превратит меня в жареного цыплёнка, и тогда я его клюнул, и между нами завязалась перебранка, а потом, сам не знаю как, мы снова здесь очутились, и во время нашей возни эта идиотская бумажная змея вдруг обвилась вокруг нас, но, к счастью, тут вы подоспели. А что до этого кота, то я должен вам честно сказать, его необходимо посадить в клетку, потому что он просто опасен и жаждет крови, этакая бестия!

У Мяурицио от рассказа ворона глаза на лоб полезли. Несколько раз он хотел было его прервать, но, к счастью, ему это так и не удалось.

Заморочит сказал со смехом:

– Браво, браво, мой смелый маленький рыцарь! Но с этой минуты вы должны поладить друг с другом. Обещаете?

– Этого ещё не хватало! – прокаркал Яков и повернулся к Мяурицио спиной. – Я не могу поладить с тем, кто меня называет жареным цыплёнком. Пусть он откажется от своих слов.

– Но… – начал было Мяурицио, однако его перебила ведьма.

– Никаких «но», – проговорила она сладким голосом, – будьте ласковы друг с другом, плутишки! Мы, мой замечательный племянник и я, готовим вам сюрприз, он вам очень понравится, я знаю. И если вы проведёте время мирно и не будете ссориться, то мы вам разрешим участвовать в нашем новогоднем празднике. Будет очень весело, Вельзевульчик, не правда ли?

– Во всяком случае, – ответил Заморочит с кривой усмешкой, – питьё будет отличное. Если, конечно, вы будете себя хорошо вести.

– Не хочется, по правде говоря, – прокаркал Яков. – Но, если это непременное условие, мы на время заключим мир, так, господин барон?

Он толкнул Мяурицио крылом, и тот с упрямым видом всё же кивнул в знак согласия.

Без двадцати восемь
Пунш желаний

Тем временем ведьма свернула пергаментную змею в рулон. А колдун вынул из большого кармана своего халата другой рулон, по виду ничем не отличавшийся от того, что свернула ведьма.

– Прежде всего, Тира, – объяснил он, – мы должны проверить, действительно ли оба эти куска составляют одно целое. Ты ведь знаешь формулу и все последующие действия.

– Всё ясно, – сказала она в ответ.

И они продекламировали хором:

– Перевёртыш-пентаграмму
Шестьдесят шесть раз отмерим.
Части целого тогда мы
Чёрной магией проверим.

И в тот же миг они оба кинули свои пергаментные рулоны к потолку. Комнату озарила ослепляющая вспышка, в воздухе засверкали тысячи звёздочек, словно пустили фейерверк, но звуков никаких не было.

Концы обоих рулонов рванулись навстречу друг другу, – казалось, они притянуты магнитом, – и тут же соединились, да так крепко, будто никогда и не разъединялись.

Изгибаясь волнообразно и плавно, пергаментная змея длиною не меньше пяти метров медленно подлетела под стол лаборатории и, спускаясь всё ниже и ниже, постепенно легла на пол.

Колдун и ведьма умиротворённо кивнули друг другу.

– А теперь, – обратился Заморочит к ворону и коту, – мы должны ненадолго остаться одни. Нам надо всё приготовить для новогоднего праздника, но, так как мы хотим сделать вам сюрприз, вас не должно быть здесь.

Яков, всё ещё надеясь не допустить, чтобы пунш был вовремя приготовлен, стал просить разрешения присутствовать при всех их хлопотах, обещая вести себя очень-очень хорошо. Мяурицио тоже его поддержал.

– Нет, этого не будет, любопытный котик, – сказала Тирания, – вы своими бесконечными вопросами нам только помешали бы, ну а, кроме того, это ведь должно быть для вас сюрпризом.

Но уговоры ни к чему не привели, и тогда ведьма схватила в охапку ворона, а колдун – кота. Они отнесли их в каморку Мяурицио.

– Можете поспать, – посоветовал Заморочит, – чтобы потом, во время праздника, не быть усталыми. Особенно это касается тебя, котик.

– А можете пока поиграть в волейбол, чтобы время прошло незаметно, – добавила ведьма. – Главное, не ссорьтесь больше и ведите себя хорошо. Как только всё будет готово, мы за вами придём.

– И чтобы вы заранее не подсматривали и тем самым не испортили бы всё удовольствие и нам и себе, – добавил Заморочит, – мы вас пока что запрём.

Он закрыл дверь и повернул ключ. Их шаги удалялись.

Без четверти восемь
Пунш желаний

Яков Карк вспорхнул на спинку старого диванчика, обтянутого плюшем. Несколько пружин из него торчало, потому что котик часто точил здесь свои когти.

– Вот, дождались, – с горечью прокаркал он. – Мы, шпионы с особо важным заданием, оказались запертыми. Сидим тихо, не в состоянии даже с места сдвинуться.


Пунш желаний

Мяурицио сперва было кинулся к своей роскошной кроватке, но, хотя он и чувствовал себя как никогда усталым и больным, принял героическое решение не ложиться. Ситуация у них сложилась такая тяжёлая, что тут было не до сна.

– Что теперь делать? – спросил он в полной растерянности.

– Что делать? – прокаркал Яков. – Весьма трогательная сцена! Всё кончено, мы не сможем помешать их затее, это я тебе говорю!

– Дела идут всё хуже и хуже.
Мы с тобой в глубокой луже!

И это правда, потому что рифмуется. Хорошего конца здесь ждать нечего.

– Почему ты всё время это повторяешь? – с недоумением спросил Мяурицио.

– В этом заключается моя философия, – объяснил Яков. – Всегда надо ожидать наихудшего и делать всё возможное, чтобы его избежать.

– А что мы можем сделать? – спросил Мяурицио.

– Ничего, – ответил Яков.

Мяурицио задержался у низкого столика, на котором были расставлены мисочки со сметаной и всевозможными лакомствами. Ценой огромных усилий он не поддался и на этот соблазн, потому что знал, какое действие на него окажет это угощение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию