Грумер для Фавна - читать онлайн книгу. Автор: Наталья ДеСави cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грумер для Фавна | Автор книги - Наталья ДеСави

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Можно? — осторожно спросила я Сэма, показывая на дверь, куда был отправлен Деон.

— Вам можно, — расплылся Сэм в улыбке.

Я вошла в комнату, за мной Амалия. Деон стоял в ванной комнате, умывая лицо.

— Несносный мальчишка, — с порога начала Амалия, — кто тебе позволил так себя вести?

Деон вышел из ванной, промакивая лицо полотенцем, стараясь не задевать раны.

— Нельзя бить гостей? — ухмыльнулся он.

— Нельзя позволять бить себя до такой степени, — Амалия выдернула у него из рук полотенце и указала на стул. — Сядь и сними камзол. Такую вещь испортил, лучший шелк на него потратила. Деточка, — повернулась она ко мне, — в ванной должна быть аптечка, принеси.

Пока я ходила за бинтами и лекарствами, Амалия отчитывала Деона как мальчишку. Амалия протерла его раны, я достала мазь и стала наносить на спину.

— Не будь таким беспечным, — Амалия собрала все тряпки, которыми протирала раны и направилась к двери, — вас обоих по большому счету нужно выпороть. Но ты должен учитывать, что Леон другой. Он не будет давать тебе тумаков ровно столько, сколько и ты, чтобы сделать счет равным. Будь с ним осторожен. Деточка, ты сам закончишь?

— Конечно, — кивнула я Амалии.

— Хорошо. Пойду второго мальчишку проверю, — сказала она и вышла из комнаты.

— Она знает вас обоих? — спросила я, нарушив возникшую тишину.

— Амалия воспитывала еще наших отцов. Потом согласилась жить у меня и заниматься тем, чем ей нравится.

— Она не очень жалует Леона?

— Она видит, кто он на самом деле. И знает, что будет, если все земли достанутся ему.

— А если…

— Если я завтра проиграю? — Деон повернулся и взял мою руку. По телу пробежал холодок, лицо бросило в жар, и я не знала, куда деться. — Я не допущу того, чтобы мои лучшие мастера пострадали.

— Мастера? — выдернула я руку, зачерпывая мазь и баночки и шлепком приложив к ране. — Амалию ты тоже защитишь?

— Я в ответе за всех. Но ты права, весь город я спасти не смогу, если что.

— Ты не уверен в своей победе?

Деон усмехнулся.

— Леон считает меня занудным ботаником, не встречавшимся с физическими нагрузками. Сегодня я дал ему возможность почувствовать свою силу. Самоуверенность никогда не шла на пользу. А вот проработанный план — да. Но ты права, готовым нужно быть ко всему.

Он встал, накинул рубашку на тело и повернулся к окну.

— Позови Сэма и подожди в коридоре. Как только мы закончим, он отвезет тебя домой.

Я закрыла баночку с мазью и вышла. За соседней дверью царили баталии. Амалия пыталась обуздать нрав Леона.

— Несносный мальчишка, сиди спокойно! Только не говори, что боишься обычной огненной воды. Терпи, прижжет твои раны и отпустит. А ты что хотел, чтобы в драку влезть и целым остаться? Кто начал отбирать чужое? Не трогай девочку! Не твоя она!

— Но и не его! — огрызнулся в ответ Леон.

— И не будет ни его, ни твоей, уж тетка Амалия об этом позаботится, чтобы вы оба держались от нее подальше.

— Не лезь, тетка! Да и убери свои тряпки мокрые, жгутся! И ты не права, все то, что его, будет моим.

— Хватит! — раздался звук оплеухи. — Как дети малые. В детстве игрушек не поделили? Не надоело чужое отнимать? Свое заимей сначала.

— Лута, — дверь комнаты Деона открылась, и Сэм вышел. — Я попрошу кучера отвезти тебя домой.

— Разве не ты меня отвезешь?

— Нет, — он пропустил меня вперед, направляясь к лестнице.

На улице он посадил меня в карету, крикнул адрес кучеру и помахал на прощание. При этом на его лице даже не мелькнула улыбка. Я села поудобнее в карете и приоткрыла шторку, чтобы посмотреть на яркие огни усадьбы, где еще продолжали веселиться гости. Около здания заметила движение. Большие черные крылья раскрылись, и Сэм поднялся в воздух, улетая прочь.

Глава 12

Поблагодарив кучера, я вошла в дом. Меня встретила подозрительная тишина. Скинув туфли, я поднялась по лестнице и прошла в свою комнату. С наслаждением упала на кровать и потянулась. Бал — слишком энергозатратное мероприятие. Да и туфли приходится одевать неудобные. Вот сейчас закутаюсь в одеяло, даже раздеваться не буду, и засну до утра.

— Лута, ты не спишь? — скрипнула дверь, и просунулась голова Марти.

Сон как рукой сняло.

— Почему вы не спите?

— Мы волновались, — дверь открылась, и дети вошли в комнату.

— Забирайтесь, — подвинулась я, и они тут же юркнули под одеяло. — Испугались?

— Немного, — прижалась ко мне Айка, — мы впервые одни остались.

— Ничего, мои хорошие, бояться нечего. Это наш дом, никто чужой сюда не зайдет.

— И мы останемся здесь навсегда? Никто нас не выгонит?

— Конечно, герр Краут отдал нам этот дом. Мы будем работать и жить здесь.

— Одни?

— Мы втроем.

— А барабайка?

— Какой еще барабайка?

Марти сел на кровати и перешел на шепот.

— Когда ты уходишь, он забирается под кровать и жутко урчит.

— Да, — закивала Айка, и подвинулась ко мне ближе, — он и сейчас у меня под кроватью рычит.

Я вылезла из ее объятий. С детскими страхами нужно поступать жестко и быстро. Сейчас разберемся и можно будет выспаться. Оглядела комнату, в качестве оружия нашлась только большая палка, которую притащил Фиц. Вот заодно прогоню барабайку и всыплю Фицу за то, что приносит домой мусор.

Оставив детей в своей кровати, я сделала воинствующий вид, и, как амазонка пошла в бой. Приоткрыв дверь детской, я решительно вошла внутрь, держа палку двумя руками перед собой. Сейчас я помашу ей, постучу, изображу оханья барабайки, и вернусь победителем.

Тишину комнаты нарушил свист. Протяжный, завывающий, завершился он глубоким стоном и тут же снова набрал обороты, разносясь эхом по всей комнате. Я застыла. В своей жизни я повидала немало диковинных животных, но вот барабаек еще не встречала. Свист прекратился, и на пару минут воцарилась тишина. Пройдя по комнате, я вглядывалась в стены и потолок, ища, где же может жить домашний монстр. По бабушкиным рассказам, жили барабайки в домах, с хозяевами дружили, если те вели себя чинно. Если же хозяева доставляли неудобства, барабайки их пугали. Ну, в нашем случае о спокойствии речи идти не могло, поэтому на барабайку я была даже не в обиде. Но вот поймать и поговорить надо было. Спать вместе с детьми мне совсем не улыбалось.

Когда я проходила мимо Айкиной кровати, раздался рык. Грозный и устрашающий. От неожиданности я подпрыгнула и выронила палку. Рык повторился, правда в конце задребезжал и перешел в храп. Я нагнулась и откинула одеяло. Под кроватью кверху пузом лежал Фиц, Задрав лапы кверху, он сладко спал, изредка открывая пасть и издавая то свист, то храп, который я приняла за рык.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию