Хранитель для попаданки, или Любовь меж двух миров - читать онлайн книгу. Автор: Александр Верт cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хранитель для попаданки, или Любовь меж двух миров | Автор книги - Александр Верт

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Я посмотрел на него устало. Никогда не понимал, зачем попаданкам подготовка сознания, а вот теперь понимаю. Хорошо сразу верить в реальность, не помнить ни про какие корпорации, не знать подписанных договоров и не сомневаться ни в чем. Я же вот сомневался, знал слишком много и понимал столько, что проще было прямо сейчас коснуться пустоты и посмотреть, что будет, чем уложить это в голове.

– Давай считать это игрой, – убеждал меня Врайт. – Пройдем основной квест и тогда, быть может, все станет иначе. Что мы теряем? Эх, зря я вообще дал тебе что-то понять, где тут «отмена»?

– Стоять! – рявкнул я, сам не узнав свой голос. – Будешь чистить мое сознание, и я тебе крылышки здесь повыдираю.

Врайт хмыкнул. Понимаю, что если он сейчас нажмет пару кнопок, то быстро наведет порядок в моей голове. Толку от меня сразу станет много больше, но я хочу помнить, знать и понимать. В конце концов, вдруг мне удастся вытащить не только себя, но и Алику. Для этого я должен знать, что именно происходит, помнить кто я и как это работает.

Так, давайте вспомним сценарий?

– Врайт, проверь не вела ли Алика дел о внебрачных детях и бывших женах, может что-то связанное с любовницей богатого человека. Главное, что дело она или не завершила, или заседание было недели за две до того, как она пришла в корпорацию.

– Думаешь, там будет ответ? – хмыкнул Врайт. – Сейчас поищу.

– Думаю, что она о чем-то таком думала, и это повлияло на выбор мира, – говорю я и снова ощущаю себя хозяином ситуации, профи, знающим, что именно он должен делать.

Главное удержать это состояние, разыграть все как по нотам и найти выход. Я прошел по кабинету и вдруг ощутил странный толчок, будто чья-то темная энергия ударила меня в грудь, а ведь это был отголосок. Еще удар и я слышу грохот внизу. Кажется, у нас гости!

– Врайт, кто это?! – спрашиваю, бросаясь к лестнице.

– Хергана, – очень тихо отвечает он, а я слышу этот шепот как настоящий гром. Такого поворота я точно не ожидал. Хергана? Здесь и сейчас? Как она меня нашла?

Глава 21 – Наследник трона

Алика

Я часто представляла, что знания похожи на библиотеку, где хранится все, что мы когда-либо изучали, видели, слышали. Наверно именно поэтому мне снилось, что я разбираю новые книги, сваленные кучей на большом столе. Раскладываю их стопками и разношу по полкам. Магия межгорья. Магия белой пустыни. Магия черной ночи. Артефактология: создание и использование магических предметов. Руны. Печати. Силы. Духи. Тут было так много всего, что мне казалось – разобрать все это просто невозможно. Я раскладывала книги, а их становилось только больше. За магическими книгами появились истории городов, легенды, сказки. Часть книг были такими яркими, что мне хотелось вспомнить детство, забраться на стол с ногами и хотя бы рассмотреть их картинки. Там были удивительные птицы с головами женщин, единороги и огромные драконы.

Увы, даже во сне я была очень рассудительна. Помнила, что это сон и что времени у меня совсем немного, потому откладывала такие книги, пока внезапно не нашла ту, которую отложить не смогла. Она была обтянута черной мягкой кожей, а на корешке сияла золотая надпись: «Хергана».

Я не то догадывалась, не то понимала, что это чьи-то знания о ней, возможно не очень достоверные, но книгу все равно открыла.

На черных страницах не было ни одной буквы, ни одного изображения, зато листы буквально пахли тоской, шуршали в моих руках и словно плакали. Я выронила книгу, понимая что еще немного и сама заплачу, просто оттого что держу ее в руках.

Книга рухнула, но на каменный пол упала черным зеркалом, таким старым, грязным и мутным, что невозможно было рассмотреть в нем отражение. Зеркало упало. Рама его треснула и осыпалась пеплом, а черные осколки взлетели вверх.

Я отступила, закрыла лицо руками, почему-то мне казалось, что теперь они все обрушатся на меня, но ничего подобного не случилось. Я услышала их перестук. Они осыпались на пол, но не так, как делают осколки упавших зеркал. Приоткрыв глаза, я с изумлением увидела, что черное стекло выкладывается на полу в подобие дорожки – тропинки, ведущей куда-то за стеллажи. Осколок за осколком, словно маленькая треугольная стрелка, указывали мне путь.

Если бы я не знала, что это мой сон, звала бы Глюквендера на помощь, а так, просто доверилась своему сознанию и пошла в указанном направлении.

За рядами книжных полок в темноте стояла картина, закрытая полотном. Ее будто сняли со стены, накрыли тканью, хотели вынести, но почему-то не донесли, так и бросили. Стрелки из осколков указывали на эту картину.

Я осторожно подошла к ней, только теперь заметив, что босыми ногами ступаю по холодному полу. Коснулась полотна, сорвала его и застыла. Это походило на нашу с Дином свадебную фотографию. Пара стояла точно так же. Мужчина обнимал женщину со спины и загадочно смотрел на зрителей. Казалось, мгновение назад он хотел поцеловать ее в ушко, даже успел смутить этим намерением, но тут его отвлекли, и он посмотрел сюда, прямо на меня. Красивый молодой мужчина, похожий на Дина – король Виар Второй, правда, здесь он, кажется, еще наследный принц и потому на его белом костюме голубую ленту крепит серебряная булавка с маленькой птицей. Зато женщина – точно Хергана. Она стояла, как я на свадебном фото, улыбалась, опустив глаза в пол, чуть краснела и прикрывала букетом белых роз свой чуть округлившийся живот.

И тут я все поняла. Не знаю как, но поняла! Картина чернела, а в моем сознании появлялись ответы.

Хергара и принц Виар тайно обвенчались, и никто не знал правды, кроме так называемого ее мужа, друга принца, его адъютанта и просто верного ему человека. Он был готов прикрывать этот брак, пока правду не узнал король Виар. Тогда лже-муж Херганы вызвался охранять ее и ребенка лучшего друга, пока им придется прятаться далеко от межгорья.

Портрет превратился в темное зеркало, а затем на нем вместо отражения проступили картины. Что-то мелькало за пеленой. Я обрадовалась, что все еще держала в руках полотно, стала им вытирать зеркальную гладь. Грязь с нее легко снималась, будто черная пыль.

Я словно смотрела в грязное окно, а за ним была горная тропа, хотя я скорее знала, что она горная, чем видела это. Высокая и мягкая даже на вид трава росла всюду, прерываясь только на тропу, не вытоптанную ногами, а усыпанную мелкими круглыми камешками. Их видимо оставили здесь давно, и теперь местами в этой тропе пробивалась трава. Кое-где она была примята тяжелой поступью коня. Цокот копыт, перемешивающийся с каменным хрустом, доносился откуда-то впереди.

Мне захотелось посмотреть вперед, и я увидела, наконец, что дорога действительно идет в гору. Впереди трава исчезает, дорога превращается в каменное плато, а дальше только вершины, на которые смотрели два утомленных всадника. Мужчина и женщина. Он в строгом сером костюме и плаще. Она в мантии, которая выдавала большой округлый живот. Плащ на ней был, но ветер сорвал капюшон с ее головы, а полы плаща потрепав, закинул на правый бок. Поправлять его она не стала, подставляя лицо холодному воздушном потоку, слушая что-то и придерживая руками живот.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению