Сияющая - читать онлайн книгу. Автор: Мара Резерфорд cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сияющая | Автор книги - Мара Резерфорд

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Мгновение спустя через подлесок прорвались гончие. Они прыгали и тявкали, но не лаяли и не рычали. Мне потребовалось все мое мужество, чтобы продолжать идти вперед, подальше от девушки.

Я почти вздохнула с облегчением, когда появился Дариус. Я была совершенно уверена, что он не позволит собакам меня разорвать.

Он прикрыл глаза от моего свечения.

– Лиора?

– Это я, – изо всех сил я пыталась подавить свой страх, чтобы вместе с ним потускнел мой свет.

– Что ты делаешь ночью в лесу? Я думал, что сказал тебе идти домой.

Я взглянула на небо и впервые заметила звезды. Я была так погружена в свои мысли, что не заметила, как наступила ночь. Мои волосы были непокрыты, коса распущена, и на мне не было ни плаща, ни шали. Я вздрогнула и обхватила себя руками.

– Я знаю, что вы сделали с Эвраном. Он был моим другом. Я… беспокоюсь за него. – Я не хотела, чтобы Дариус знал, как дорог мне Эвран. Он бы мог использовать это против меня.

– А как насчет беспокойства за себя? Поступили сообщения о лагере бродяг в лесу. Мои гончие добрались до одного из них раньше меня. – Он махнул рукой назад, в сторону поляны. – Думаю, что остался еще один. Здесь небезопасно.

– Небезопасно для кого? – Я двинулась вперед, но он шагнул в сторону и преградил мне путь. Я замерла, чтобы наши тела не соприкоснулись. – Зачем собакам нападать на бродяг?

– Бродяги – маги, Лиора. Ты должна это знать.

Я в замешательстве покачала головой. Отец всегда говорил, что бродяги – это скитальцы, люди, у которых нет постоянного жилья, и время от времени они нападают на кареты или путешественников ради денег. Нам было велено держаться подальше от леса, чтобы не наткнуться на один из лагерей, хотя за все наши прогулки с Эвраном мы никогда никого не встречали.

Но вполне логично, что бродяги были магами – колдунами и колдуньями, которых выгнали из дома из-за Дариуса и его шпионов. Я задрожала, представив, что собаки сделали с этими людьми. Я снова двинулась вперед, но он вытянул руку.

– Не надо. Пожалуйста. Ты не захочешь это видеть.

– Как вы могли? – Желчь обожгла мне горло.

Он проигнорировал мой вопрос.

– Пойдем, я отведу тебя домой.

Я покачала головой и отошла от него подальше. Когда-нибудь, с горечью подумала я, у меня получится установить контроль над своей магией, и он не осмелится приблизиться ко мне или к кому-то, кого я люблю.

– Я могу сама добраться до дома.

– Возможно, но мне будет лучше, если я тебя провожу. Ты не должна быть одна. Твой отец об этом знает?

Отец. Было еще достаточно рано, и скорее всего его еще не было дома, но что, если был? Отец явно не хотел иметь ничего общего с Дариусом.

– Он в Сильване, – сказала я в надежде, что это правда. – Меня ждет Адель.

Он посмотрел поверх моего плеча в сторону дерева, где пряталась девушка. Одна из собак ускользнула и неподвижно на него смотрела.

Я повернулась, чтобы уйти, и услышала, как Дариус вздохнул у меня за спиной. Он просвистел собакам, которые немедленно бросились к нему.

Пока он прикреплял поводки к их ошейникам, я продолжала удаляться от девушки на дереве. «Я живу в конце дороги, ведущей из Сильвана», – подумала я для нее, понятия не имея, сможет ли она меня услышать. «Найди меня, когда это будет безопасно. Я могу тебе помочь».

Некоторое время мы шли в тишине, но потом я не выдержала.

– Вы сказали, что я вам кого-то напоминаю, – начала я, не совсем понимая, на что надеюсь. Возможно, узнать что-то новое о матери.

Он пробормотал что-то в знак согласия.

Я сделала глубокий вдох.

– Вы имели в виду мою мать?

– Почему ты так решила? – Я почувствовала, как его тело напряглось.

Я замялась. Мне не хотелось, чтобы он понял, как мало знаю, и боялась случайно раскрыть ему какую-то тайну отца.

– Я совсем ее не помню. Я просто подумала, может быть…

– Я едва знал твою мать. – Тон Дариуса был таким ровным, что я не могла понять, был ли он искренен. – И твоего отца, если уж на то пошло.

Я на мгновение прикусила губу. Мы были почти около дома, наверняка это была моя единственная возможность.

– Тогда кого я вам напоминаю?

Он остановился, положил руку на нашу калитку и начал меня изучать, по-видимому сомневаясь, стоит ли мне отвечать. Наконец, он выпрямился.

– Меня.

У меня отвисла челюсть, но голос мне не подчинялся. Как раз в этот момент открылась входная дверь, осветив дорожку.

– Где ты была? – воскликнула Адель. – Я так за тебя беспокоилась! – Она взглянула мне через плечо и ахнула. – Лорд Дариус. Что привело вас сюда в такой час?

– Добрый вечер, Адель. Я просто провожал твою сестру домой. Она заблудилась в лесу.

Я бросила на него яростный взгляд, но он был занят тем, что привязывал к калитке поводки собак.

Адель схватила меня за запястье и потащила через весь дом на кухню.

– Что происходит? Почему лорд Дариус в Сильване?

– Это долгая история. Я объясню, как только он уйдет. Отец дома?

– Пока нет. Но он может появиться в любую минуту.

Отсутствие отца было единственной хорошей новостью за сегодня.

– Тогда нам нужно избавиться от Дариуса как можно скорее.

Когда Адель услышала его шаги в коридоре, она поправила мое платье и вытерла пятно с моей щеки подолом фартука, затем изобразила на лице улыбку и вошла в гостиную. Я последовала за ней, не зная, куда деться.

– Могу я спросить, что привело вас в Сильван этим вечером? – Адель села на диван и жестом пригласила Дариуса сесть в желтое кресло. Я присела рядом с ней, все мое тело напряглось.

Дариус наблюдал за мной краем глаза.

– Бродяги в лесу. Мы получили сообщение от жителей Сильвана об их лагере. Я приехал проверить сам.

Это была ложь. Он приехал за гобеленом. Бродяги были лишь удобным предлогом.

– Тогда, полагаю, мы должны вас поблагодарить, – сказала Адель, такая же наивная, как и я была когда-то. – Мы не всегда чувствуем себя в безопасности за стенами дома, особенно так близко к лесу.

– Вполне понятно. – Он сверкнул улыбкой, которая не отразилась в его глазах. – Полагаю, у вас под рукой нет той восхитительной холодной воды из колодца.

Она быстро посмотрела на меня, в ее глазах ясно читался страх отказать ему.

– Нет, но я принесу вам, господин.

Как только Адель ушла, фальшивая улыбка исчезла, все лицо Дариуса напряглось, и я увидела, как дрогнул мускул на его челюсти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению