Невеста жабы - читать онлайн книгу. Автор: Серж Брюссоло cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста жабы | Автор книги - Серж Брюссоло

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

«Неужели она такая злая?» — подумала Зигрид.

Быстрый осмотр убедил их, что квартира пуста. Должно быть, Сара бежала отсюда, когда разразилась катастрофа. Не исключено, что сейчас она лежит где-нибудь раненая… или мертвая.

— Хоть вы и остались в живых, вы все-таки очень глупые, — внезапно усмехнулась Мелани. — Вы так и не поняли, что эта… Сара просто использовала вас.

— Что? — пролепетала Зигрид. — Что ты хочешь сказать?

Невеста жабы потрясла фотографией Карен в серебряной рамке.

— Готова поспорить, что эта фотография вырезана из журнала! — бросила она. — По-моему, у Сары Фирман никогда не было детей. Она выдумала эту историю, чтобы растрогать Зигрид. Это очень просто проверить: включите вон тот компьютер на столе и загрузите личные данные его владелицы. Вы получите доступ к ее социальной карте.

Подойдя к Зигрид, Зоид тихонько шепнул ей на ухо:

— Не слушай ее, все синтетические существа, предназначенные для охраны ценностей, ужасные параноики. Их специально сделали такими, чтобы они были более подозрительными. Они склонны не доверять всем подряд, это их профессиональная болезнь.

— Никакой я не параноик! — завопила Мелани. — Я говорю правду! Включите компьютер, и сами увидите.

Зигрид повернулась к инопланетянину.

— Давай, — сказала она, — сделай это. Если там установлен пароль, ты без труда взломаешь его, я уверена.

Ворча себе под нос, молодой человек подчинился. Ему понадобилось не больше минуты, чтобы взломать защиту системы. Затем он быстро вошел в базу данных страховой компании, в которой работала Сара.

— Дьявол! — воскликнул он через секунду. — Этот болтливый кусок жвачки оказался прав: Сара не замужем и не имеет детей. Она с самого начала обманывала тебя.

Но Зигрид уже не слушала. Трясясь от гнева, она принялась обыскивать шкафы, безжалостно сметая все с полок на пол. Вскоре она нашла то, что искала. В глубине темной кладовки обнаружилась потайная панель, за которой скрывался тайник. В нем висел необычный костюм: кожаный плащ с капюшоном, резиновая маска и перчатки с фальшивыми когтями, а также электронный приборчик, позволяющий изменять голос.

— Смотрите! — позвала она остальных. — Одеяние мастера Зарка.

— Ох! — задохнулся Зоид. — Ты хочешь сказать, что…

— Мастер Зарк — это Сара Фирман. Она переодевалась в этот маскарадный костюм, когда следила за мной и устраивала встречу. Она задумала эту комбинацию в одиночку. И именно она похитила Гюса. Вот только не представляю, каким образом она вывела его из зоны слежения сканеров.

— Каких еще сканеров? — удивился Зоид.

— Всем солдатам вживляют под кожу электронный чип, — быстро пояснила Зигрид. — Это позволяет находить их, когда они бывают изолированы на вражеской территории или ранены. Особый спутник сканирует нужную зону и легко определяет их местонахождение. Но когда я запустила процедуру поиска, чтобы отыскать Гюса, у меня ничего не получилось. Он как будто сквозь землю провалился.

— Так может, она и в самом деле спрятала его в каком-то подземном бункере? — предположил Зоид.

— Нет, — покачала головой Зигрид. — Спутник способен обнаружить радиомаячок на глубине до километра.

— Вы и правда глупые, — снова захихикала за их спинами Мелани. — Не так уж трудно догадаться. Если Гюса нет на Земле, значит, он может находиться только в одном месте. Таком, которое не могут обследовать сканеры, потому что оно полностью защищено от проникновений такого рода.

Зоид вдруг расширил глаза, как будто на него снизошло озарение.

— Ну конечно! — задохнулся он. — Так и есть… Она права! Действительно существует место, куда не проникают волны сканеров: инопланетный корабль, который парит над городом!

— А почему? — удивилась Зигрид.

— Потому что он оснащен особым покрытием, защищающим от радаров. Оно не пропускает никакие электромагнитные волны, — возбужденно проговорил молодой человек. — Если Гюса удерживают в плену там, наверху, неудивительно, что ты не смогла обнаружить его.

Зигрид покачала головой.

— Но как Сара могла увезти его на эту развалину? — спросила она. — Ей тогда понадобился бы собственный летательный аппарат…

— Это как раз несложно, — сказал Зоид. — Когда ЖАББО покидали корабль, чтобы высадиться на Землю, они использовали десятки небольших космических челноков. Эти аппараты все еще рассеяны по местности, спрятанные под кучами хвороста или камуфляжными тентами. Если Саре Фирман удалось отыскать один из них, она могла без труда им воспользоваться. Этими маленькими аппаратами очень легко управлять.

— А ты мог бы достать для нас один такой? — оживилась Зигрид.

— Да, само собой. Я знаю, где находится тот, что использовал я сам. Время от времени я проверяю, в каком он состоянии… на тот случай, если мне придется бежать отсюда.

Зигрид напряженно думала. Учитывая все, что сообщил ей Зоид, она была почти уверена, что Гюса действительно держат в плену на зависших в небе руинах инопланетного корабля.

— Мы поднимемся туда, — решила она, и освободим Гюса. В таком случае мне не придется передавать сокровища Саре.

Зоид нахмурился.

— Это может оказаться не так просто, — пробормотал он. — На корабль уже давно никто не поднимался. Очень возможно, что нас ожидают там неприятные сюрпризы.

— О чем ты?

Юноша пожал плечами.

— Это «разумный» корабль, — сказал он. — Его наделили способностью к самовосстановлению… или, по крайней мере, умением адаптироваться к кризисным ситуациям. Когда мы, ЖАББО и я, покинули его, мы оставили после себя десятки роботов в отличном рабочем состоянии…

— К чему ты ведешь? — нетерпеливо спросила Зигрид.

— Он пытается объяснить тебе, что роботы могли выйти из повиновения в отсутствие разумных существ, — закончила за него Мелани с явным сарказмом. — Можно ожидать чего угодно. Роботы — не слишком умные машины и не всегда верно оценивают ситуацию. Они могут неверно истолковать происходящее и, скажем так, пальнуть мимо цели.

— Это правда, — замявшись, подтвердил Зоид. — Может статься, что дроиды примут нас за вторгшихся захватчиков и встретят нас с оружием в руках. Они уже так давно живут сами по себе, без всякого контроля…

— Тем более нам стоит отправиться туда поскорее! — вскричала Зигрид. — Если Гюс там совсем один, роботы, возможно, обращаются с ним, как с врагом.

— Я пойду с тобой, — заявила Мелани. — Ты помогла мне выйти из ЖАББО, и я твоя должница.

— Спасибо, — пробормотала Зигрид.

— И к тому же ты мой друг… — неуверенно добавила девочка. — Не могу же я ненавидеть всех подряд. Ненависть, если она длится долго, — довольно утомительная работа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию