Плохой и очень плохой - читать онлайн книгу. Автор: Яна Уварова cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плохой и очень плохой | Автор книги - Яна Уварова

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Миссис Орнэл проследила глазами за салфеткой, перемещающейся из руки Мики в пальцы Одри и распахнула губы в удивлении. Бледнела и краснела. Кажется она была в состоянии сродни шока.

— Анна… — Неожиданно вмешался наследник, обращаясь к женщине. — Я вспомнил, что обещал гостям сыграть. Позволите?

"Сыграть?" — Мики нахмурилась.

— Чудесная идея Дэвид. — Миссис Орнел медленно выдохнула, возвращая себе остатки невозмутимости. — Думаю это может разрядить обстановку. Объявлю тебя гостям.

Анна Орнэл бросив уничтожающий взгляд в сторону Мики, удалилась. Уходила плавно, но жестко, словно волна стирающая узоры на песке. А за ней открывался вид на рояль и миссис Орнэл шла к нему.

"Вот черт, наследничек еще и музыкант?" — До Мики дошло, что имелось ввиду под словом "Сыграть".

— Элли, подходи ближе, оценишь, как я перебираю клавиши. — Сообщил Дэвид, повернувшись к ней. На чертах его лица вспыхнуло легкое волнение. Он обратился к Одри. — Надеюсь вам обоим понравится. Сразу говорю, к критике я лоялен.

"Он душка" — Разноцветные глаза наследника отпечатались в зрачках Мики, как два игривых блика. Молча кивнув, она шла следом к той части зала, где располагался рояль. Рядышком, спотыкаясь на каждом шагу, всхлипывала Одри. Похоже ее сердечко продолжало страдать из — за распада любимого бойз бенда.

Дэвид приподнял крышку и сел на стул. Мики пробившись через гостей, окруживших рояль, всматривалась в лицо парня. Видела, как он расслабленно прикрыл глаза. Для него перестало существовать все. Окружающие люди стерлись и для Мики.

Анна Орнэл распахнула ноты и ободряюще легонько коснулась плеча наследника. На этот жест, как и на саму Анну, Мики не обращала внимание. Сосредоточилась только на длинных изящных пальцах опустившихся на клавиши. Руки Дэвида словно танцуя забегали, рождая мелодию, а у Мики перехватило дыхание.

Провожая каждое касание клавиш, она вспоминала. С замирающим пульсом Мики подняла голову на наследника, но на его месте был совсем другой человек.

"Папа?" — Пронеслось в сознании.

— Мики, малышка…Как тебе? — Он отвлекается с улыбкой от клавиш и смотрит на нее. — Я написал ее для тебя. Войдет в новый альбом, это будет хит. Весь мир узнает, как я люблю свою малышку…

— Красивая. — отвечает Мики, наблюдая за отцом снизу вверх.

Отец в залитом светом помещении, излучал самую прекрасную энергию и в такие моменты казался ей эльфийским королем. Идеальный человек создающий музыку. У него было свое королевство. А она была маленькой принцессой. Многие считали ее таковой. Ведь она была дочуркой легенды.

— Будет еще красивее после подходящей аранжировки. — Сообщает отец король. — Только послушай слова.

Он вновь поворачивается к клавишам, делает пару пометок в нотах и снова играет. На этот раз поет. Его характерный, узнаваемый из тысячи тембр голоса наполняет комнату, сливаясь с золотым светом уходящего дня.

Мики очнулась от смены настроения музыкальной композиции. Она вдруг стала беспокойной и в груди что то перевернулось, от чего резко стало трудно дышать. Глаза закололо и от нахлынувшего жара на коже выступила испарина.

Она резко развернулась и бросилась к выходу. В след услышала вопрос от Анны Орнэл: "Уже уходите, мисс Крамер?". Его Мики проигнорировала. Ей нужно было на воздух, иначе станет совсем плохо. Давящие ощущения сотрясали тело. Ее буквально трясло.

Увидевший ее швейцар распахнул дверь и Мики чуть не поскользнувшись на паркете, выскочила на парадную лестницу.

Припав к каменному льву, украшающему перила, она делала частые, глубокие и рваные вдохи. Прижимаясь щекой к холодной поверхности, заметила, как дрожала ладонь. Сильнее вцепилась в льва пальцами, желая унять этот тремор. На улице ей стало немного легче, но слабость продолжала наполнять каждую клеточку.

Мики была рада тому, что никто ее не видит.

— Приду в себя и вернусь! — Выпалила она со злостью на себя. Ей хотелось самой себе влепить пощечину, дабы очухаться. И больше никогда не поддаваться воспоминаниям и всему тому, что делало ее слабой. Борьба с чувством беззащитности — ее приоритет на всю жизнь.

Рядом кто то присвистнул и Мики сильно вздрогнув, обернулась.

22. Агрессия

Леард Уайт засунув ладони в карманы брюк, неторопливо поднимался по ступенькам. Мики передернуло от нахальной улыбки на его лице. Смотреть на то, как в оскале изгибались уголки губ Леарда в момент острого ощущения своей слабости, было болезненно. Нужно было уходить, отдышаться и уходить не медля. Осознание, что случайная встреча добром не кончится пришло к Мики мгновенно. Но она не понимала, что он делал на мероприятии семьи Орнэлов.

— Надо же какая встреча? — Леард вытащил из кармана пиджака пачку сигарет и не отрывая надменного взгляда от Мики, небрежно вытряхнул одну сигарету. — Ты и дальше планируешь появляться там же где и я?

— Тот же вопрос к тебе. — Сипло ответила Мики. Теперь ее резко затошнило и она чувствовала, как кожа лица реагирует на прохладу от выступившей влаги.

Ухмылка Леарда стала шире. Зажав фильтр зубами, он чиркнул зажигалкой. Мики почему то сконцентрировалась на огоньке и когда он потух у нее задвоилось в глазах.

— Выглядишь ужасно и затаскано. — Сообщил Леард сквозь дым.

— Пошел на хрен. — Огрызнулась Мики, спонтанно толком не расслышав сказанное. Ее мутило, но она сразу распознала оскорбление по интонации голоса.

Уайт нахмурился, сделал еще один шаг в ее сторону, затягиваясь.

— Ты чересчур много на себя берешь. — Спокойно сообщил он, выдыхая дым в ее сторону. Мики невольно закашлялась. Она курила, но сейчас плохое самочувствие и волнение в сочетании с табачным дымом вызывали сильную встряску ее организму. Взгляд Леарда прожигал неприязнью. — Я кажется говорил тебе не попадаться мне на глаза. Ты тупая?

В голове Мики тотчас образовался ураган смешанных и отрезвляющих эмоций. Получив новый поток дыма в нос, Мики впившись ногтями в ладонь — выпрямилась. Один глубокий вдох и выдох и она ответила акцентируя внимание на каждое слово:

— Слушай, белобрысый, я тебя только что послала «на хрен», но ты все еще здесь. Выходит что это ты тупой. Вопросы?

Уайт едва заметно приподняв бровь, зачем то ненадолго отвлекся в сторону работающих поливалок на другом конце лужайки, а затем поднялся выше.

— Решила суку включить, хорошо. — Это был не вопрос, а утверждение. — Попробуем по другому. Я ознакомился со списком гостей и тебя в числе приглашенных не было. Свое имя я там нашел, но не твое. Странно, но ты здесь.

Мики хотела возразить и напомнить про то, что она подруга наследника, но Уайт ее опередил:

— Даже не пытайся врать, что ушлепок Орнэл тебя пригласил. Это не так. Мы оба это знаем. — Пусть Леард не произносил имя Дэвида, но можно было догадаться — под "Ушлепком Орнэлом" он имел ввиду именно молодого наследника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению