Сердце Пустоты - читать онлайн книгу. Автор: Регина Мазур cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце Пустоты | Автор книги - Регина Мазур

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Что за жизнь ждет ее с человеком, в душе которого не осталось ничего, кроме разрастающейся всепоглощающей пустоты? Возможно, ужасы, увиденные ею только что в реке Времен, сделали свое дело, усугубив этот страх, но она правда вся тряслась от панического ужаса и ничего не могла с этим поделать.

Девушка вдруг ощутила чьи-то руки, обхватившие ее плечи, и сначала дернулась, пытаясь вырваться из объятий, но потом услышала успокаивающий шепот Лоринна:

— Тише-тише. Все хорошо. Никто тебя не тронет, бояться нечего.

Ей хотелось возразить, но она не нашла в себе на это сил. Подняла голову и встретилась взглядом с Илларом.

Тот смотрел на нее с полным равнодушием. В его глазах не было ни капли сочувствия. И все же он выглядел спокойным. Не собирался на нее бросаться или устраивать бесчинства, как поступил бы любой дух. Что это? Великолепный самоконтроль? Или она просто ошиблась с определением его сущности?

В небе загрохотало, а секунду спустя на землю упали первые капли дождя.

— Молодцы, дождались, — буркнул Иллар и, подхватив сумки, первым пошел обратно к городу.

Теперь пары поменялись местами. Енарика и Иллар шли впереди, правда за руки браться не спешили, и здесь впору было посочувствовать принцессе, ведь по мокрой земле теперь идти в разы тяжелее. Она спотыкалась на каждом шагу, но Иллар не спешил предлагать ей свою помощь.

Лоринн, не спешил отходить от Авроры, переживая за ее состояние, но она видела беспокойные взгляды, которые он бросал на девушку впереди, и отпустила его к ней.

Ей пришлось пристроиться к Иллару, чтобы не потеряться в этом лесу. А сейчас это было бы проще простого — за шумом дождя не слышно шагов.

Не говоря ни слова, принц схватил ее за руку и не отпускал до самого прибытия в город.

Аврора больше не бросала на него оценивающие взгляды, не стремилась сравнивать с Царем Грез. Думала лишь о реке и о том, почему та вдруг решила показать ей прошлое.

Единственный вывод, который ей приходил в голову — она каким-то образом связана с золотыми драконами. Бирюзовые, как кровь бога времени, глаза не могут ничего не значит. Тем более, что все вокруг постоянно твердят о том, какие они необычные.

Вероятнее всего в ее роду затесался какой-нибудь золотой дракон. Звучит странно, ведь они вымерли несколько сотен лет назад. Да и отсутствие знаний об этих существах не оставляли ей иного, кроме бесконечных догадок. Ладно время — они ведь могли им управлять. Может, кто-нибудь из драконов переместился в будущее и связался с человеком, ее предком? Или может, этого не понадобилась, потому что драконья кровь сильнее человеческой и проявляется даже спустя многие века? В любом случае остается вопрос, а возможна ли вообще физическая связь дракона и человека? И вот тут богатая фантазия подкидывала крайне неоднозначные варианты…

Глава 7. В окружении врагов

Надежды Алекса на то, чтобы первым делом посетить ярмарку и встретиться с сестрой, убедиться, что она в порядке, рассеялись, как дым, стоило им только вернуться домой в Башню. Янокс настаивал на том, что не может так просто бросить своих людей без внимания. Ему необходимо обсудить с ними все детали дела и решить, как поступить дальше. Отправляться ли в путь полным составом или только частью?

Фределии же требовалось собрать кое-какие вещи с собой в дорогу и пристроить ребенка. Алекс по-прежнему с большим неудовольствием относился к ее сопровождению, и что-то ему подсказывало, что с десятком чемоданов, набитыми всяким бесполезным, но тяжелым хламом, которые она, как любая девушка, несомненно потащит с собой, ее компания станет еще более обременительной.

На что он только надеялся, заключая с Яноксом договор? На быстрые поиски за пару дней? Ну да…

В результате все, что теперь ему оставалось — это ужинать в компании беженцев, которые никак не желали покидать его дом, и дожидаться своих спутников.

Режим дня, сбитый в ночной Данмерии, требовал от него лечь спать еще несколько часов назад. Но он держался, уговаривая себя быстро расправиться с запланированными делами, а потом уже с чистой совестью идти отдыхать. Время тянулось медленно, ожидание приносило раздражение. А мельтешащие перед глазами и активно переговаривающиеся чужаки, заполонившие Башню, вызывали мигрень.

Не собираясь больше терпеть этот беспредел, Алекс поднялся из-за стола и отправился на поиски дворецкого. К счастью, долго искать не пришлось — он как раз находился за дверью, договариваясь с кем-то о доставке большой партии продуктов питания.

— Отменяй! — приказал Алекс.

Рэй удивленно обернулся.

— Простите?

— Отменяй заказ! — повторил он и повернулся к представителю торговой компании. — Нам больше не потребуются ваши услуги. Точнее, возвращаемся к прежнему объему поставок. Как до всего этого балагана. Гости скоро покинут этот дом.

Человек кивнул и поспешно удалился. А дворецкий, едва сдерживая возмущение, повернулся к господину.

— Как это понимать? Вы собираетесь выгнать людей на мороз? Детей, женщин, стариков…

— Всего лишь отправить по домам, — небрежно отмахнулся Алекс.

— Но их деревня разрушена! У них больше нет дома!

— Кто сказал? — глаза парня гневно сверкнули, а голос был таким ледяным, что заставил Рэя невольно поежиться.

— Ну так… они сами… — растерялся дворецкий.

— Хороший предлог, для того, чтобы оккупировать Башню. А вы даже не удосужились отправить кого-то проверить их слова! Ведь так?

— Но дракон…

— Дракон мертв! — отрезал Алекс. — Опасности больше нет. Если что, драконоборцы все еще тут и могут подстраховать людей, если уж им так надо. И даже если окажется, что деревня разрушена, им никогда не восстановить ее, пока они отсиживаются здесь.

Дворецкий ошеломленно качал головой, во все глаза глядя на своего юного господина, будто не узнавая его.

— Каким же вы стали… бессердечным!

— Я бессердечный?! — искренне изумился Алекс. — То есть ты хочешь сказать, что я должен позволить этим нахлебникам сесть себе на шею, свесить ножки и радостно потакать их прихотям?!

— Прошу, держите себя в руках, господин. Здесь же дети! — мужчина указал куда-то за спину парня, и тот оглянулся.

Из дверного проема, ведущего в обеденный зал, выглядывало двое мальчишек. Заметив, что их застали за подслушиванием, те испуганно скрылись за дверью. Побежали, наверное, жаловаться родителям на злого дядю Александра, который выгоняет всех в мороз на улицу.

Парень испытал некоторую досаду от того, что его застали за подобной сценой, но гнев по-прежнему горел в нем сильнее всех прочих чувств.

— Как вы можете так себя вести? — вернулся Рэй к своим нотациям. — Эти люди и без того натерпелись ужасов, а вы…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению