Его лучшая любовница - читать онлайн книгу. Автор: Трейси Энн Уоррен cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его лучшая любовница | Автор книги - Трейси Энн Уоррен

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Она изобразила изумление.

— Почему же, ваша светлость? Разве это не узаконенная форма обращения к вам? Вы ведь герцог, ваша светлость. Я не хотела бы вас оскорбить, ваша светлость, никоим образом… ваша светлость.

— Довольно, плутовка! — сказал он, поставив рюмку на столик. — Я понял твои претензии, хотя на моей памяти ты первая выразила недовольство, обнаружив, что я герцог.

— О, вы так часто забываете сообщить женщинам о своем титуле? «Зовите меня просто Уайверн», — передразнила она.

Он ухмыльнулся ее попытке пародировать его.

— Вы могли бы упомянуть об этой мелочи, — продолжила она уже нормальным голосом. — Поставить меня в известность, прежде чем я выставила себя дурочкой перед всеми присутствующими.

Его глаза стали серьезными, а с губ исчезла улыбка.

— Ты права, прошу прощения. Но, видишь ли, мне понравилось это совершенно новое ощущение — что ты видишь во мне мужчину, а не титул.

— О!

Такая мысль ей в голову не приходила. Вспомнив его фразу о лебезящих перед ним людьми, она поняла, что, наверное, он часто сталкивается с людьми, которые добиваются его благосклонного внимания просто из-за его статуса — так уж устроен мир. Но с другой стороны, привилегированное положение приносит ему такие возможности, о которых она и ей подобные могут только мечтать. Ему никогда в жизни не приходилось экономить уголь для отопления жалкой комнатушки или обходиться без ленча, потому что на этой неделе денег на еду слишком мало.

Ей пришло в голову, что с переездом к Пендрагонам она сама тоже избавилась от этого бремени. Мод — молодец, что заставила ее принять их щедрое предложение. Уайверн должен был рассказать ей правду об отце, какой бы мучительной она ни была и как бы больно ей ни было думать об этом даже сейчас. На самом деле ей следовало бы ненавидеть его светлость герцога Уайверна или хотя бы испытывать к нему неприязнь, но почему-то она не находила в себе этих чувств. А если она не затаила на него зла из-за столь серьезной вещи, то, как обижаться из-за того, что он не признался ей в том, что он герцог? При мысли об этом тугой клубок гнева у нее под сердцем начал распускаться.

— И все равно, — упрямо заявила она, вернувшись к их разговору относительно утаенного титула, — вы могли бы меня просветить на сей счет!

— Наверное, — признал он. — Но я не соврал, когда сказал, что меня можно называть Уайверн. Именно так ко мне обращаются знакомые, не считая нескольких близких друзей, которые зовут меня по имени, Энтони или Тони, как я предпочитаю. — Его безупречные губы снова раздвинулись в улыбке. — Я разрешаю тебе называть меня Тони, если хочешь. Особенно когда мы одни.

Ее сердце гулко стукнуло. Она сурово приказала этому непокорному органу вести себя как подобает.

— Не думаю, что мы часто будем оказываться в подобной ситуации.

— Ну, никогда нельзя знать заранее.

Он адресовал ей еще одну улыбку, от которой у нее загорелось все тело.

Допивая свой лимонад, Габриэла поймала себя на том, что ей хочется, чтобы он оказался прав.


Глава 5

— Отлично, Тони! Еще один прекрасный выстрел! — объявил Рейф, когда на следующий день джентльмены вышли пострелять по мишеням. Его оценку тут же подтвердили еще пять человек, собравшихся на газоне перед домом, чтобы состязаться в меткости.

— Просто превосходно! — промолвил лорд Невилл, — Мэнтон был бы рад видеть, что пистолеты его изготовления оказались в таких умелых руках.

— Похоже, что наши дамы тоже не скучают, — отметил Итан, глядя налево, где были установлены мишени для стрельбы из лука. — Боже правый, вот это выстрел!

— Кто его сделал? — спросил Тони, тоже поворачиваясь в ту сторону.

— Насколько я вижу, лучницей была мисс Сент-Джордж. Иисусе! Она снова попала в яблочко!

Заинтригованный Тони вместе со всеми стал смотреть, как Габриэла хладнокровно накладывает стрелу и натягивает тетиву. Ее третий выстрел попал в цель столь же точно, как и предыдущие. Не задержавшись, чтобы обсудить с остальными увиденное, он направился к ней. За ним последовали остальные джентльмены.

— Боже! Где вы научились так стрелять? — спросила Лили Андертон у Габриэлы как раз в тот момент, когда Тони подошел достаточно близко, чтобы слышать их разговор.

— Поверь, — подхватила Джулианна, — я никогда не видела, чтобы кто-то попадал в цель так, как ты. По-моему, ты ни разу не промахнулась.

Габриэла опустила лук и отошла от рубежа.

— Ну, это просто потому, что я много практиковалась.

— Правда? А как это получилось? — с любопытством спросила Мэрис Уоринг, приготовившись стрелять.

— Театральная труппа моей матери иногда выступала летом в одном городе, где был цирк. Там был человек, который пускал горящие стрелы через обручи, стоя на спине скачущей лошади.

— Надо же! — воскликнула Беатрис Невилл, положив лук, чтобы присоединиться к разговору. — Как интересно!

Габриэла чуть улыбнулась.

— Да, мистер Стэнли был просто удивительный. Его объявляли как Сногсшибательного Стэнли, и он мог попасть стрелой во что угодно. Я неделю смотрела на него каждый день, а потом набралась смелости и попросила меня поучить.

— И он постарался, — отметила Лили.

— Да, хотя его пришлось долго уговаривать. Мне тогда было всего десять лет, и ему не хотелось тратить время на какую-то девчонку.

Подойдя к дамам, Тони остановился.

— Ваши успехи показывают, что вы оказались способной ученицей.

Она быстро подняла к нему глаза цвета лесных фиалок.

— Здравствуйте, ваша светлость. Что привело сюда вас и остальных джентльменов? Мне казалось, вы стреляете из пистолетов.

— Так и было, но мы не могли не посмотреть на ваше совершенное владение луком и стрелами. Позвольте заметить, что вы действительно чудо.

Уголки ее полных губ чуть приподнялись в легкой улыбке.

— Пожалуй, позволю.

— А можно также осведомиться, насколько далеко вы стреляете? Мишени стоят в двадцати футах. Как думаете, с тридцати вы попадете?

— Ну…

— Попробуйте! — попросил он. — Это легко устроить. Молодой человек! — окликнул Тони одного из лакеев, сопровождавших их маленькую экспедицию. — Отодвиньте мишень мисс Сент-Джордж еще на десять футов.

Слуга поспешил выполнить его распоряжение, передвинув соломенную мишень.

— Ваша светлость, я не уверена…

— Уайверн, — напомнил он ей, чуть понизив голос. — И теперь уже слишком поздно стесняться. Я просто хочу проверить, на что вы способны. Думаю, это всем интересно.

— Должен признать, что это так, — подтвердил Рейф, скрещивая руки натруди. — Габриэла, постарайся! — подбодрил он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению