Зовите некроманта - читать онлайн книгу. Автор: Иванна Осипова cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зовите некроманта | Автор книги - Иванна Осипова

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Клайв подскочил в кресле, сминая в пальцах газету, которую читал. Тонкие губы некрасиво скривились. Чопорность и показное достоинство слетели шелухой. Да в последнем перевёртыше достоинства было больше, чем в Клайве!

— Что она делает в доме?! У нас приличная семья! Здесь не место ведьме, греющей постель некроманту!

Он разве что пальцем не ткнул в мою сторону. Мелисса, находившаяся тут же, широко распахнула глаза и пожирала меня взглядом. Гаденькая улыбка чуть тронула алые губки Мэл, когда брат прокричал оскорбление. Я поняла, что без её участия тут не обошлось. Уж кто-кто, а невестка умела нашептать нужные слова.

«Спроси у жены, чью постель она греет?» — устало подумала я.

А вслух твёрдо произнесла:

— И я рада видеть тебя, братик.

Уроки наставника не прошли впустую. Я научилась сдерживаться. Злости не было. Мне стало жаль Клайва. Отбросив газету, он в ярости покинул комнату.

— Лучше в мой кабинет, Лори, — мягко сказал отец.

Я не узнавала лорда Киффла. Он словно извинялся за сына и порицал его.

— Где прежний дворецкий? — поинтересовалась я, когда мы оказались одни.

— Стал слишком стар. Мэл была недовольна, что он забывает о делах, теряет вещи. Я выплатил ему хорошие деньги.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— Ясно. Мелисса мастерица избавляться от неугодных. Как бы она и вас с Клайвом не выкинула из дома.

— Вы всегда не ладили, Лори, — отец отвёл взгляд. — Она достойная пара для твоего брата.

— А ты прав! Они очень друг другу подходят.

У меня свело лицо, хотя я думала, что улыбаюсь.

«Что я делаю в этом доме?»

С недоумением я оглядела кабинет отца, где знала каждую мелочь. Бумаги в беспорядке лежали на столе. Взгляд выхватил одну с жирной печатью, изображавшей голову оленя в круге из листьев дуба. Рука самовольно схватила документ.

— От кого письмо?! Этот герб?!

Отец удивлённо, но настойчиво забрал листок с ровными строчками. Буковка к буковке. Так обычно пишут секретари. Приписка внизу была сделана другим почерком, более небрежным. И он показался мне знакомым.

— Дела земель. Королевские указы. Ты забыла? Это герб королевской семьи.

Я прикусила язык, чтобы не проболтаться, что видела перстень с тем же оттиском. А записка для Вальда, которую передал напыщенный гонец! Её писал тот же человек.

«Вальд и король! Если перевёртыш захватил тело родственника короля… Что это значит? Случайность или замысел нежити? День ото дня они становятся организованнее. Обучаются подражать живым. Теперь забирают тела».

В голове стремительно кружились всё новые идеи и предположения.

«Щелевик убил подмастерье портного, проникнув в плоть, но перевёртыши более аккуратны. Не задумал ли их предводитель начать захват земель с королевской семьи. Как и все, они желают жить! Так говорил Вальд. Он-то точно знает об этом!».

Факты быстро сплелись в логическую цепочку. И сейчас я трактовала слова Вальда однозначно, как оправдание будущего вторжения. Подумала я и о том, как давно некромант Вальдрет потерял часть себя? Не оттого ли на нашей земле появляется всё больше пришлой нежити? Они идут к своему хозяину.

— Ты изменилась, Лори.

Отец не садился, остался стоять на расстоянии, будто боясь приблизиться. Я с улыбкой провела рукой по волосам, показывая, что ни о чём не жалею. Четыре месяца, как я живу совсем другой жизнью. Почти столько же мы не разговаривали с отцом. Иногда виделись в городе, но он смотрел мимо меня пустыми глазами. Лорд Киффл всегда делал вид, что не знает ученицу некроманта, живущую под одной крышей с чужим мужчиной.

— Он… — отец кашлянул. — Вальд не обижает тебя? — мрачная тень легла на морщинистое лицо.

— Вальд учит. Я не жена ему.

Я была сдержанна, но успокоила отца.

— У меня появилось свободное время. Решила навестить семью и забрать кое-что из зимних вещей, — сложив руки за спиной, я прошлась по кабинету.

Лорд Киффл со вздохом облегчения осел в кресло.

— Приезжай, когда сможешь, — кивнул он. — Я рад тебе. Со стороны это не всегда…

Он опустил взгляд.

— Я понимаю, папа.

Я не стала упрекать его. Не напомнила о злости Клайва. Мы проболтали о всяких пустяках не менее получаса. Отец отдал распоряжение подготовить мне постель в прежней комнате. Все переживания на время отступили. Со спокойным сердцем я переступила порог своей спальни.

Невысокая фигурка Мелиссы отлепилась от окна мне навстречу.

— Долго же пришлось тебя ждать! — бесцеремонно схватив меня за руку, воскликнула она.

Выдернув ладонь из её пальцев, я намеренно показала силу дара — изумрудные искры осыпались на палас. Пусть знает, что лучше не прикасаться ко мне.

— Ого! — она с горячим любопытством проследила, как огоньки гаснут. — Так ты настоящий некромант! И мертвяков сама уводишь?!

— Увожу, — я с вызовом смотрела в хитрые глазки Мэл. — Могу и живых увести. Если захочу.

Она поняла угрозу и отступила, поджав губы.

— Ты всегда была злюкой, Лори. Я же никогда не желала тебе ничего плохого.

— Только нашёптывала брату всякие гадости, — я закашлялась и с вожделением посмотрела на разобранную постель. — Как поживает кузен?

— Не понимаю о чём ты? — пожав плечами, она выдвинулась ближе к двери.

Рассчитывала удачно сбежать, если я снова захочу применить магию. Я не понимала, что ей нужно. Усталость сделала меня рассеянной.

— Мэл, говори прямо, — я с чувством зевнула.

— Просто… — она подыскивала нужные слова. — Я любопытная, ты знаешь. Хотела поболтать, посплетничать.

— Некроманты не тратят время на сплетни, — жёстко отрезала я. — И я хочу спать!

— А ты видела лицо некроманта? Он молодой? У него большой дом? Правда, что золото во всех комнатах? Куда он тратит столько денег? — Мелисса проигнорировала мой ответ и увлеклась, как это с ней часто случалось.

Она уселась на кровать, продолжая сыпать вопросами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению