Школа безумия - читать онлайн книгу. Автор: Эйвери Бишоп cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Школа безумия | Автор книги - Эйвери Бишоп

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Дождь продолжал бить по лобовому стеклу; дворники продолжали работать, смахивая капли.

— Бывает, что я с Джулией, а сам думаю о том, как бы это было, будь на ее месте ты. — Он на миг умолк. — Вот и сейчас мне интересно это проверить. — Его голос сделался глуше, и когда он посмотрел на меня, в его глазах был неутолимый голод, которого я ни разу не видела раньше. Бен начал наклоняться ко мне.

— Какого хрена ты делаешь? — отпрянув, спросила я.

Похотливый взгляд моментально исчез, сменившись сначала растерянностью, а затем гневом.

— Почему ты меня дразнишь, твою мать? — выругался он, и его лицо побагровело. — Почему ты все время морочишь мне голову?

— Ты о чем?

Он отвернулся, снова глядя на руль. Его ноздри раздувались.

— Выметайся на хрен из моей машины!

Не говоря ни слова, я открыла дверь и вышла под дождь. Мотор тотчас взревел. Взвизгнув шинами, машина описала резкий поворот в конце автомойки, покатила прочь и вскоре скрылась из вида.

46

Люминесцентные лампы под потолком били в глаза слишком ярко, слишком резко. От их света у меня тотчас заболела голова. Опустив голову, я брела к ряду касс в передней части магазина и вглядывалась в лица кассиров.

Кортни нигде не было видно.

Может, у нее перерыв? Или она вышла в туалет? Она всегда сидит на кассе? Может, работает и на складе?

Я направилась было к стойке сервиса клиентов, но там уже была очередь человек в пять, и, кроме того, мне не хотелось доставлять Кортни неприятности. Из ее слов я поняла, что она уже ходила на работе по тонкому льду, и мне не хотелось сделать что-то такое, чтобы этот лед под ней треснул.

Я выбрала кассу, за которой сидела симпатичная пожилая женщина, и взяла с полки пачку жевательной резинки. Когда подошла моя очередь, я положила жвачку на ленту. Кассирша улыбнулась мне и провела упаковкой по сканеру.

— Все еще льет? — спросила она.

Я кивнула, посмотрела мимо нее на других кассиров в длинном ряду касс и тихо спросила:

— Кортни сегодня работает?

Улыбка кассирши дрогнула.

— Как сказать. Вы ее подруга?

— Да.

— Как зовут ее дочь?

— Терри.

— Как зовут ее сына?

— У нее нет сына.

Кассирша пару секунд изучала мое лицо, затем нажала клавишу на кассе и отложила жевательную резинку.

— Кортни ушла. К ней пришли две женщины и поговорили — не так давно, — и Кортни очень расстроилась и ушла с ними. Понятия не имею, кто они такие. Но Вивиан, конечно, зла. Она всегда точила зуб на Кортни. Не удивлюсь, если Вивиан попытается под этим предлогом ее уволить.

Я не стала спрашивать, кто такая Вивиан, и просто пробормотала:

— Спасибо.

— Вы пробовали звонить ей?

— Пробовала.

— Что ж, попытайтесь еще раз. Может, она слишком расстроена и не хочет отвечать на звонки. С вас ровно доллар. Наличные или карта?

* * *

Я поднялась по лестнице на площадку второго этажа. Здесь было так же темно и сыро, как и в тот первый раз, когда я тут была. Я подняла кулак, чтобы постучать в дверь, затем наклонилась и приложила ухо.

Тишина.

Я постучала в дверь. Немного подождав, постучала снова.

Нет ответа.

Я вытащила телефон и набрала номер Кортни, но звонок был немедленно переадресован на голосовую почту. На этот раз оставила ей сообщение.

«Я сейчас у твоей двери. Раньше я заглянула в «Уолмарт», и мне сказали, что ты уже ушла. Начинаю серьезно волноваться. Позвони мне».

Я направилась было обратно к лестнице, но тут меня осенило. Я снова подошла к двери и постучала тем условным стуком, как это делала Кортни, она хотела дать Терри знать, что за дверью она, ее мать. Верх, низ, середина.

Я ждала, что услышу хоть что-нибудь — шаги по ковру, приглушенный голос внутри, — но там по-прежнему стояла тишина. Может, мне заговорить, закричать, завопить? Но я не знала, что сказать. Прежде чем уйти, на всякий случай попробовала повернуть дверную ручку. Она не повернулась. Конечно, не повернулась. Ведь дома никого нет. Кортни и Терри… где же они могут быть?

— Школа, — прошептала я.

Да, именно так. Теперь загляну в школу Терри.

Я поспешила вниз по лестнице, теперь уже более решительно. Мысленно я рисовала сценарий — как сначала поговорю с сотрудниками канцелярии, затем попрошу о встрече с директором, — поэтому, когда я вышла на улицу под дождь, взглянула через парковку и увидела на другой стороне человеческую фигуру, я не придала ей большого значения и вместо этого поспешила к моей машине.

Потребовалась еще пара секунд, чтобы увиденное отложилось в моем сознании. Я остановилась и подняла глаза.

Фигура все еще была там. В желтом дождевике. Капюшон был опущен, так что ничто не скрывало ее длинные темные волосы и бледную кожу.

Она смотрела прямо на меня.

И улыбалась.

Грейс.

* * *

Я помчалась через стоянку. Петляя между машинами. Не спуская глаз с Грейс. Я знала: стоит мне отвернуться — стоит моргнуть, — и она исчезнет.

Она не двигалась. Она просто стояла и улыбалась мне.

Я пробежала уже половину стоянки, когда она что-то нащупала за головой, быстро натянула на голову желтый капюшон и бегом бросилась в противоположном направлении по узкому переулку между двумя жилыми домами.

— Грейс, стой! — выкрикнула я и помчалась со всех ног. Дождь хлестал мне в лицо, я чувствовала, что вся промокла. Я увидела ее в конце переулка. Еще миг, и она исчезла за углом. — Грейс! — Я прибавила скорости. Побежала быстрее. К лицу прилипли мокрые волосы. Сумка била меня по боку. Я добежала до конца переулка.

Грейс повернула налево, я тоже.

И остановилась.

Я замерла и оглядела заднюю часть жилого комплекса. В нескольких ярдах от меня у стены стояли два мусорных бака. На холме позади домов росло несколько деревьев.

Грейс нигде не было.

Я покачала головой.

— Нет, нет, нет, нет, — пробормотала я, вновь глядя влево и вправо, глядя на деревья на холме.

Она ведь была здесь, верно? Ведь была же?

К шуму дождя добавился новый звук, тихий звон стеклянной бутылки, упавшей рядом с мусорными баками. Я резко обернулась, мое тело напряглось, как струна.

— Грейс?

Ответа нет.

Конечно, ответа нет, подумала я. Грейс мертва.

И все же я двинулась вперед медленными, неуверенными шагами. Я шла, отклоняясь в сторону деревьев.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию