Теперь вы знаете, кто я. Том I - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Еслер cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Теперь вы знаете, кто я. Том I | Автор книги - Андрей Еслер

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Ты опять еб…улся со стула? — и уже тише. — Вот придурок…

Я успел только забрать эску, смахивая сообщение. На этот раз преступник был десятого, поэтому в шкалу опыта свалилось сразу пятьсот пунктов.

Дверь открывается, и второй заходит внутрь.

— Опа, а ты ещё к…

Метаю нож, целясь в лицо. Расстояние небольшое, должен попасть.

Каково же было моё удивление, когда нож впивается не в лицо вошедшего, а в дверь позади него.

Высокий лысый парень латиноамериканской наружности улыбнулся, оскалив зубы.

— Хочешь со мной поиграть, гринго? — он эффектно размял шею, хрустнув позвонками. — Боюсь, у тебя не хватит ловкости…

Мы встали друг напротив друга. На бедре латиноса висел пистолет, но он не спешил им пользоваться. Хищник, прямо по книжке, психопат, наслаждающийся страданиями другого человека. В данном случае — меня. Он ещё не знает, что кайфануть сегодня не удастся.

Я отступил.

Срочно открываю “маркер”, а затем “сжатие”.

Загорается уже знакомый круг, обозначающий радиус работы способности.

Применяю своё тайное оружие. Латинос тут же падает, его глаза закатываются и становятся красными от лопнувших капилляров.

Теперь понятно, почему Воронесса так хотела заполучить этот класс. По сути, это сродни какому-то читу. И это лишь на начальном этапе развития, что же будет потом?

Самое главное — латинос десятого уровня.

С великим удовольствием поглощаю эску, снимая с него пистолет. Рукоять холодит ладонь, вызывая давно забытое чувство силы.

Условия для использования огнестрельного оружия выполнены!

* * *

На Лейтон-стрит царила уже другая атмосфера. Всё было иначе, и виной тому был видеопоток с планеты Перегринус.

Сидящие в гостиной мать и дочь завороженно наблюдали за другим миром глазами сына и брата — члена семьи, которого, как им казалось, потеряли навсегда.

— Что это за жестокий мир?! — Кассандра укусила свой же сжатый кулак, но не оторвала взгляда от монитора.

— Это другая планета, — пожала плечами Лиз.

— Зачем он идёт туда? — Кассандра пыталась понять. — Они же его убьют. Этих женщин уже ничто не спасёт, он должен понимать.

Джек в этот момент вошёл в дом, замерев на входе.

— А-а-а-а! — воскликнули обе женщины.

Когда Джек расправился с монстрами, они выдохнули.

— Что это за хренотень?! — спросила Кассандра.

— Мам, я знаю не больше твоего, — поморщилась Лиз. — Видимо, мутировавшее население планеты.

— А если и мы превратимся в таких? — с ужасом произнесла Кассандра.

— Не превратились же ещё, — буркнула Лиз. — Смотри, жесть…

— Они порвали не одного человека, — заметила Кассандра. — Судя по частям тел, там двое.

— Угу.

Тем временем Джек поднимался на второй этаж и даже не представлял, что за ним наблюдают его близкие. Он бы искренне не хотел этого.

— Как он попадёт туда? — почему-то шёпотом спросила Лиз.

— Сейчас узнаем.

Они услышали шаги.

— Господи… Господи… Закрывай, я не хочу на это смотреть! — в который раз запричитала Кассандра.

— А чего это вы смотрите? — спросил голос сзади.

Кассандра и Лиз тут же захлопнули ноутбук, оборачиваясь.

Майк и Рэд подошли незаметно.

— Я хотела посмотреть на сына, — сказала Кассандра. — Если он тебе безразличен, это ещё ничего не значит.

— И как, довольна? — спокойно уточнил Рэд.

Они с Майком заняли кресла.

— Да, — Кассандра вдруг поникла. — Он погибнет, мой сын погибнет…

Лиз обняла мать. Кассандра заплакала.

— Ну, ничего… — прошептала Лиз.

Рэд отвёл глаза, Майк же при виде слёз матери растерялся. Он никогда не видел, чтобы она плакала.

— Ничего страшного, мам, он справится, поверь.

Майк подошёл и тоже обнял Кассандру.

— Он, как обычно, полез в самую гущу, будто ему это надо… — прошептала Кассандра, роняя слёзы. — Всегда идёт туда, где бьют больнее. Сколько раз говорила, не вмешивайся.

Она заплакала ещё горше.

— Десяток дилетантов, половина из которых даже не имеет при себе оружия, ничего ему не сделает, — неожиданно заявил Рэд.

— Так вы смотрели?! — Лиз обвела мужчин гневным взглядом.

— Да, — признался Майк. Увиливать было бессмысленно.

Кассандра не обращала на это внимания, она, будто заведённая, говорила:

— Всегда… Всегда… Всегда… Когда он был маленький, ты очень ревновал, Майки, — она улыбнулась сквозь слёзы. — А потом ты пошёл в школу и весь год приходил с синяками. Когда в школу пошёл Джек, ты возвращался целым.

Майк смутился.

— Меня колотил маленький уродец Хамви, толстожопый иранец без тормозов, — признался он.

— Теперь вы не дети и он уже не маленький, — заметила Кассандра, от разговора ей полегчало.

— Но всё ещё уродец, — Майк улыбнулся.

— Что тогда произошло? — спросила Кассандра. — Отец запретил мне вмешиваться. Сказал, что мужчина должен уметь за себя постоять.

Майк мельком глянул на отца, который делал вид, что его подобные беседы не интересуют.

— Джек, это всё Джек, — признался Майк. — Когда он появился, то увидел, как Хамви бросил мне в затылок мяч в спортзале. Я упал и разбил нос. Тогда Джек к нему и подошёл. Все сразу заржали, первоклашка встал на защиту второклассника…

Майк замолчал, ему вдруг стало грустно.

— И что? — подтолкнула Лиз.

— Джек взял мяч, Хамви стоял у стены, Джек кинул мяч, Хамви увернулся, — Майк изобразил бросок, взгляд его затуманился, он был далеко. — Но когда Хамви выпрямился, мяч отскочил от стены и прилетел смеющемуся уродцу в затылок. Он упал на колени. Тогда Джек пнул его в лицо, разбивал ему нос и сказал: “Один-один”.

Повисла тишина.

— Ты никогда не рассказывал, — произнёс Рэд, всматриваясь Майку в глаза.

— Это не то, чем я горжусь.

— Разве надо рассказывать только о том, чем гордишься? — спросил Рэд.

— Тебе? Да, — вдруг признался Майк. — Я всегда так хотел заработать твоё одобрение, что рассказать подобное было страшнее смертной казни.

— Сынок, — Кассандра обняла Майка, — ты никогда не рассказывал.

— Как-то не представилось случая, — пожал плечами он.

— Когда меня вызывали в школу, я не пошёл, — сказал Рэд. — Мне передали, что мой сын надрал задницу какому-то эмигранту. Я сразу понял, о чём речь. После этого ты больше не возвращался побитый. Я не связал это с Джеком. Но у меня всегда было чувство, что он что-то скрывает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению