У пространства нет предела - читать онлайн книгу. Автор: Валентина Езерская cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - У пространства нет предела | Автор книги - Валентина Езерская

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Черт, черт, черт! Чертов проклятый су**н сын! Дальше следует набор слов, который мысленно я позволила себе высказать, не задевая ничьих ушей. Вот только вернусь на Землю! Со стоном я упала на постель.

* * *

Ночь с тахийкой принесла ему физическое удовлетворение, но никак не избавила от мыслей о девушке-ангеле. Сейра была единственной, к кому он прикасался за последние несколько лет. Этой ночью он брал ее много раз, не заботясь о той силе и даже жесткости, с которой он это делал. Тахийка шипела и царапалась, она чувствовала на нем запах девушки, но постепенно сопротивление ее стихало. Она уже стонала от страсти и извивалась под ним от его резких толчков, посылая проклятия в его адрес. Он утолил свой голод и знал, что Сейра не раз получила удовольствие. А теперь она спала, прижавшись к нему и положив руку на грудь. Он бы все отдал, чтобы вместо нее рядом с ним был его ангел. После этой ночи он понял, что никогда не найдет успокоения и душевного равновесия. Он думал, все дело в его долгом воздержании. Но он не смог быть с Сейрой и не думать о такой же черноволосой, с зелеными глазами девушке. Не смог не желать ту, к которой не посмеет прийти ночью. Он гнал мысли о ней, но вместо лица Сейры видел лицо своей драгоценной араны. Он представлял, что в его руках Ангелина, его сердце и его душа. Он понял после этой ночи, что любит ее и не вернется больше к тахийке. Она это тоже поняла, но даже во сне не хотела отпускать его.

Скоро прекрасный ангел покинет его. Разве он сможет ее отпустить? Никогда. Только бы иногда видеть ее, чувствовать, знать, что она рядом. Она послана ему за все его страдания. Как он будет жить без нее, когда она уйдет? И как бороться с собой? Как не ослабеть от ее нежных прикосновений, ее ласкового взгляда и не поддаться своим сокровенным желаниям? Какое жестокое противоречие. Ее дивный запах — такое сильное искушение для него. Рано или поздно он забудет о своем проклятии и отведает запретный плод. Значит, он должен держаться от нее подальше. Ради того, чтобы иногда иметь возможность видеть ее и слышать ее чудесный голос.

Он тихо поднялся и, кинув последний взгляд на спящую девушку, покинул хижину. В его сердце не было сожалений. Больше он сюда не вернется. Он будет рядом с ангелом и станет бережно охранять ее. И когда сойдут снега, он не отпустит ее.

* * *

Он просил его не беспокоить, но в дверь кто-то настойчиво стучался.

— Войдите! — грозно отозвался в нем зверь.

Дверь открылась и вошла Донна. Экономка знала его с самого детства и, пожалуй, она единственная из прислуги, кто мог поспорить с ним. Поджав губы, она молча стояла, не смея подойти ближе к своему хозяину. Присмотревшись, он понял, что она напугана и в растерянности смотрит на него, не зная, как начать разговор. Что же ее так напугало?

— Мой господин, я принесла нерадостные вести, — замогильным голосом произнесла она слова.

— Что случилось, Донна? У повара сгорел обед? — ехидно заметил он.

— Нет, милорд, леди Ангелина…

Вмиг он стоит уже возле женщины. Цепкий взгляд впился в бледное лицо экономки. Теряя остатки самообладания, он спрашивает:

— Что с ней?

— Мой лорд, она… жива, но боюсь ненадолго, — последние слова она уже шепчет, не смея поднять на него глаза. И все же она их подняла и испугалась того горя, что было сравнимо лишь с безумием. Оно затаилось в его почерневших глазах. Ничего не сказав, он кинулся к комнате госпожи.

* * *

Старый лекарь ушел, посоветовав мне лучше питаться и бывать на свежем воздухе. А я еще приходила в себя от шокирующей новости, как в комнату ворвался лорд Конрад собственной персоной. Он вдруг резко остановился посередине комнаты, его взгляд прошелся по моей фигуре, поднялся вверх и замер на моем растерянном лице.

Я находилась возле окна, погрузившись в невеселые мысли, и думала о своем недавнем сне. Оказывается, это было мое воспоминание о ночи, проведенной с Демингом. Стать матерью я была не готова. Новость о ребенке прозвучала для меня, как гром среди ясного неба. Как теперь мне жить и растить ребенка в чужом мне мире? Сейчас я не смогу вернуться домой. А как родить дитя? Здесь же медицина на уровне Средневековья! Я догадывалась, что воспоминания о той ночи Деминг стер намеренно. В его силах было повлиять на мое влечение. Уверена, что он применил свои способности. Слишком я была раскована и не задумывалась о последствиях. А потом, видно, раскаялся в содеянном и решил, что я не должна это помнить. Как все просто. Я горько улыбнулась.

Лорд Аберкорн молчал, в его черных глазах я читала непонимание и волнение. Согласна, что немного потеряла в весе и выгляжу уставшей. Видно, и он это заметил, потому что смотрит на меня как-то странно. Но это не повод врываться в мою комнату без предупреждения. Герцог решил нарушить молчание.

— Мне сказали, что вы смертельно больны, — его низкий голос звучал глухо. — Это правда?

А сплетни тут быстро разносятся. Я молчала, не зная, что ответить. Про ребенка он еще не знает, а думает, что серьезно заболела. Даже не представляю, как он отреагирует. Я в нерешительности кусала губы. А он уже стоит возле меня, с волнением вглядываясь в мое лицо, отмечая тени под глазами и чуть заострившиеся черты. Взяв меня за плечи, он снова с волнением произнес:

— Прошу, ответьте мне. Чем вы больны?

Все равно он узнает правду. Так лучше уж от меня. Вдохнув в легкие побольше воздуха, я произнесла:

— Вы, верно, не так поняли. Я чувствовала недомогание, и Донна позвала лекаря. Он назвал причину моего плохого самочувствия.

— И что это за причина?

— Я беременна, — решилась сказать я и стала ждать взрыва.

А герцог повел себя совсем странно. Он вдруг шумно выдохнул и заулыбался. Окинул внимательным взглядом мою чуть похудевшую талию и спросил:

— Сколько недель?

— Около месяца.

Услышав от меня срок, он улыбнулся еще раз. Потом приложил руку к моему животу, словно вслушиваясь во что-то. Я смотрела на него во все глаза. Чувствовала тепло, исходящее от его рук, и оно странным образом действовало на меня.

— Вы не спросите об отце ребенка?

— Мне это незачем знать, — после недолгого молчания ответил он. — Просто скажите мне, вы любили его?

— Нет, — не задумываясь, ответила я.

При одной только мысли о Деминге я начинала злиться. Он не должен был так поступать со мной. От моих планов мести меня оторвало то, что герцог неожиданно опустился на колено и, взяв мою руку в свои ладони и глядя серьезно в мои глаза, произнес:

— Прошу вас, леди Ангелина, выйти за меня замуж. Я готов подарить ребенку свое имя, а вам дать достойное содержание. Вы, как и раньше, не будете ни в чем нуждаться. Если у вас родится мальчик, он унаследует все мое состояние. Подумайте о его будущем. Он будет законным наследником, а не бастардом.

Я растерялась. Это он из жалости так поступает? Мне не нужно его сочувствие. Он думает, что теперь обязан на мне жениться. Но между нами не было ничего. Видно, мою растерянность он принял за что-то другое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению