У пространства нет предела - читать онлайн книгу. Автор: Валентина Езерская cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - У пространства нет предела | Автор книги - Валентина Езерская

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Помощь нужна? — ловко, одним движением ему удалось справиться с молнией на спине.

— Спасибо, — мне было не по себе.

— Чего-то не хватает.

С придиркой осмотрела себя и непонимающе уставилась на него.

— Вот этого, — и вынул из кармана смокинга изумрудное колье невероятно тонкой работы. Я восхищенно замерла. Он снял цепочку с кольцом, я воспротивилась.

— Не волнуйся, наденешь потом, — он защелкнул колье, ласково прикасаясь подушечками пальцев к коже. Деминг находился за моей спиной. Я чувствовала его теплое дыхание. Словно ток по оголенным проводам прошел. Потом он вынул маленькую бархатную коробочку и достал из нее кольцо с крупным чистейшим изумрудом. Вокруг него по кругу были расположены маленькие брильянты. И это оказалось не все. Он достал золотой браслет тоже с зелеными и белыми сверкающими камнями и сережки тоже с изумрудами.

— А если меня украдут с этими украшениями? — пошутила я.

— Я найду тебя, где бы ты ни была и спасу, — проникновенно сказал он. — Закрой глаза и доверься мне, — мягко и вкрадчиво звучал его голос, когда он снова стал за мою спину. Обняв меня одной рукой, легко перенес. Только пока не знаю куда.

— Можешь открыть глаза, — прямо возле уха прошептал он.

Передо мной стояло высокое здание необычной архитектуры, как будто состоящее из воздуха и стекла, с сильно выгнутой белой крышей. Концы крыши смотрели вверх. Необычная задумка архитектора вся светилась, ступеньки, что вели к зданию, были полны народу.

— Где мы?

— В Шанхае, возле Большого оперного театра. Предлагаю провести этот вечер, наслаждаясь божественной музыкой и ангельским пением. Тебе нравится итальянская опера?

Мне стыдно было признаться, но я ни разу не была на опере. Ходила один раз на балет «Ромео и Джульетта». Была пару раз в театре музыкальной комедии, в драматическом театре имени Янки Купалы и несколько раз на современных концертах. И все. На этом мое культурное образование заканчивалось. И это будущий арт-менеджер!

— А что сегодня показывают?

— Мадам Баттерфляй, Джакомо Пуччини, выступает известная итальянская труппа римского театра.

Про эту оперу я была наслышана. По истории музыки проходили в университете. А теперь смогу увидеть и услышать вживую. Места у нас были на балконе. Удобно расположившись в бархатном мягком кресле темно красного цвета, я замерла в предвкушении чего-то необычного. И вот зазвучала прелюдия. События происходили в портовом городе Нагасаки. Возле бухты стояла японская вилла, с нее и начинается первое действие. Молодой офицер армии США Пинкертон женится на японской бедной девушке Чио-Чио-сан. Но он несерьезно относится к своей женитьбе, а вот девушка влюблена в лейтенанта, она отказывается даже от своей религии. После свадьбы, ночью в саду они клянутся друг другу в любви и входят в дом. Пинкертон уезжает и пропадает на три года. Сволочь, что еще можно сказать. Его супруга не получает ни одной весточки, но верит и ждет мужа. Оперная прима, что играет роль жены лейтенанта, необычайной красоты итальянка, но правильно наложенный грим делает ее очень похожей на японку. По сюжету ее служанка Сузуки настаивает, что он больше не вернется, но мадам Баттерфляй сначала сердится, а потом поет свою известную песню «В ясный день желанный». Сама петь хорошо не умею, поэтому ее пение мне кажется небесным. Так красиво и проникновенно. Она верит, что он вернется и обнимет свою любимую жену. Опера была на итальянском языке, но я знала сюжет и понимала, о чем они поют. Я была так увлечена музыкой, красотой певучего языка главной солистки, что не обращала внимания на своего спутника. Но один мимолетный взгляд на него и я увидела, как он смотрел, не отрываясь на меня, а не на сцену. Я стушевалась и убрала свой восторг подальше. Представляю, какое у меня было лицо, раз так интересно за ним наблюдать. К мадам Баттерфляй сватается принц Ямадори, но она вежливо отказывает ему. Ведь у нее есть сын, который ждет своего отца. А Пинкертон женится на американке и возвращается в Японию с новой женой забрать сына у Чио-Чио-сан. Молодая женщина не знает об этом и украшает дом цветами. Ее ожидание и томление после долгой разлуки мне так понятно. Она не ждет предательства, всю свою радость и счастье, что, наконец, увидит своего любимого мужа, она выражает в песне. Ожидание становится долгим и томительным. Заканчивается вторая часть. Объявляется антракт. А я с трудом отрываю глаза от сцены.

— Проголодалась? Я заранее заказал столик в ресторане.

Я была еще под сильным впечатлением и только согласно кивнула. Вот в Минске я бы не смогла в перерыве между действиями даже перекусить из-за большой очереди. У нас только входит такое новшество. А в Шанхайском театре можно спокойно посидеть за столиком. Здесь в театре три огромных зала, в каждом из которых идет свое представление, большая сеть ресторанов на любой вкус. Заказ приносится быстро, все заранее обговорено. Все так вкусно, вот зачем меня искушать, я же скоро не буду пролезать в двери. Я обратила внимание, что Деминг долго и напряженно смотрит за мою спину. Обернулась и словила любопытствующий взгляд голубых глаз. В сердце непроизвольно екнуло. Его глаза мне напомнили другие. Не могу только вспомнить чьи. Незнакомец сидел в одиночестве, увидев, что его обнаружили, заулыбался обворожительной улыбкой. Дежавю какое-то, я точно его уже видела. Он сделал легкий почтительный наклон головой и веселящимися глазами глянул на Деминга. Я тоже посмотрела, интересно, что он такое смешное увидел. Деминг спокойно так сидел и смотрел на незнакомца, но сильно сжатая в руках вилка выдавала его эмоции. Он что, нервничает? Снова обернулась. Мужчина приятной наружности, чуть небритый и в смокинге, направился в нашу сторону.

— Дем, какая встреча! — радостно поприветствовал он моего спутника. — Мисс, мое почтение, — склонился он, обращаясь ко мне, — вы великолепны.

А я вспомнила, где видела его. От изумления не могу произнести в ответ слова вежливости.

— Каким попутным ветром тебя занесло сюда, Джерри? — спрашивает Дем.

С ума сойти, Джерард Батлер, известный актер собственной персоной! Только не говорите мне, что он тоже телепорт.

— Ты же знаешь, я люблю оперу, — он расположился рядом и посматривал на нас с нескрываемым любопытством.

Точно, он даже пел в фильме «Призрак оперы» арию фантома в маске. Как символично. Я с таким же любопытством уставилась на актера. Представила его в маске. Ах, все — сейчас умру от восторга. Чувствую, Дем дернулся и занервничал еще больше.

— Давно не виделись, Дем. Как поживаешь?

— Спасибо, что интересуешься моей жизнью, до этого момента все было прекрасно, — холодно с намеком ответил он.

Не поняла? Мальчики не дружат? Я недоуменно переводила взгляд с одного на другого. Батлер непринужденно устроился на стуле и заулыбался. Я решила не портить этот замечательный вечер и решительно вступила в разговор.

— Мне тоже очень приятно с вами познакомиться, — улыбнулась вежливо я. — Никогда бы не подумала, что такое возможно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению