– Я хочу… Я мечтаю стать человеком, – услышала она в ответ.
Ее сердце радостно забилось. Она подняла руку и несмело прикоснулась к щеке друга. Потом моргнула, и видение сразу рассеялось. Рядом с ней сидел в кресле Крейг Блэкуорт, затаив дыхание и пристально вглядываясь в ее побледневшее лицо. Она резко отпрянула, в ужасе уставившись на графа.
– Почему ты так сказал?! – закричала Джейн. – Ты не можешь знать!
Глаза графа потемнели.
– О чем я не могу знать?! – сдавленно проговорил граф Блэкуорт.
– Нет, не может быть! Мне показалось. Прости. Что-то мне нехорошо.
Девушка вскочила на ноги, уронив плед и книгу на пол, и устремилась к двери.
В ту ночь ей приснился Барт. Он стоял возле окна, освещенный луной, печально смотрел на нее и молчал. Медные пластины на груди сверкали, как начищенные, отражая рассеянный свет. Она хотела подойти к нему, но ее ноги вязли в ковре, она никак не могла сделать и шага в его сторону. Она со слезами просила прощения, молила сказать хоть слово, уверить ее, что он не винит ее ни в чем, но робот в ответ лишь укоризненно покачал головой, а потом исчез.
Проснулась она от собственного крика. Включив свет, долго не могла прийти в себя. Обхватив руками дрожащее тело, она пыталась успокоиться. Заснуть ей удалось лишь под утро. И вот уже несколько дней Джейн не видела графа.
Адам Мюррей по-прежнему навещал гувернантку, но теперь она смотрела на красавца-графа совсем другими глазами. Она все также восхищалась им, но с ним ее сердце никогда не трепетало так, как рядом с Крейгом Блэкуортом. Возможно, она встречалась с графом Мюрреем именно по той причине, чтобы забыть о своих истинных чувствах и поддаться обаянию лондонского денди. С ужасом Джейн понимала, что попала в ловушку графа Блэкуорта. Разве можно полюбить человека без сердца? Черного графа, про которого ходят легенды, что он потерял свою душу?
Ее любовь была подобна наваждению, как Джейн не пыталась, она не могла не думать о Крейге Блэкуорте. Если он узнает, просто посмеется над ней и без жалости растопчет ее чувства. Нет, никогда она не покажет ему, как он ей дорог. И хорошо, что граф избегает ее, со временем она станет меньше думать о нем. Так размышляла девушка, а сердце в ответ рвалось на части.
Из-за непогоды Джейн не повела детей на прогулку. Ноги сами привели ее к библиотеке. Чтобы в голову не лезли непрошенные мысли, она взяла первый попавшийся томик и, сев на диван, углубилась в чтение.
Она не сразу поняла, что за странный звук раздается в комнате. Легкое навязчивое жужжание, которое приближалось. Джейн подняла голову, но не смогла определить, откуда исходит звук.
Удивленно посмотрев по сторонам, она встала и только тогда обратила внимание на пол. А когда рассмотрела, от страха не сразу смогла закричать. По деревянному полу ползли немыслимые механизмы, похожие на огромных пауков размером с большую мужскую ладонь.
Взвизгнув, девушка подобрала юбки и побежала к лестнице, быстро забравшись по ней. Она со страхом наблюдала, как пауки поменяли направление, словно целью их была именно Джейн. Девушка закричала в надежде, что кто-нибудь ее услышит. Перебирая железными лапками, механизмы приблизились к лестнице, но взобраться не смогли, лишь переворачивались на спину, беспомощно двигая лапками. Страх ушел. Девушка наблюдала за чудовищными насекомыми, почти уверенная, что находится в безопасности.
После нескольких неудачных попыток механические твари вдруг замерли, потом снова зашевелились. Жужжание стало громче. Пауки задрожали и из их телец, извиваясь, вылезли дополнительные гибкие отростки. Один паук приблизился к лестнице и стал медленно взбираться по ней наверх. Выбрасывая отростки вперед и обхватывая пролеты, он подтягивался на них и продолжал карабкаться.
Джейн снова закричала и устремилась к потолку.
Вслед за ней по лестнице и полкам стали подниматься остальные насекомые. Когда они приблизились, Джейн решилась на отчаянный шаг – прыгнуть вниз и бежать без оглядки, молясь, чтобы кости остались целы. Неожиданно дверь в библиотеку распахнулась, и на пороге показался граф Блэкуорт. Он мгновенно оценил обстановку. Выхватил из-за пояса хлыст и резко ударил им по насекомым.
В воздухе раздался неприятный звук, и пауки заискрили. Хлыст оказался электрическим, его заряд приводил в неисправность механизмы. Они падали и больше не поднимались. Граф бил до тех пор, пока последний паук не упал обездвиженный на пол. После этого протянул руку Джейн.
– Не бойся, они не тронут тебя, – успокаивал Крейг Блэкуорт.
И она верила ему. Со всхлипом она стала быстро спускаться вниз прямо в объятия графа. Когда он подхватил ее на руки, она доверчиво прижалась к его груди мокрой от слез щекой и зажмурила глаза, чтобы не видеть ужасных насекомых, которые все еще стояли перед глазами.
– Тише, моя девочка, – шептал граф, прижавшись губами ко лбу испуганной девушки. – Не стоит их бояться, это теперь просто железки.
Он отнес Джейн на руках до ее комнаты и позвал служанок, приказав им не покидать девушку. Сам же вместе с Бригенсом вернулся в библиотеку. Каково же его было удивление, когда он не обнаружил и следа механических пауков. Они просто исчезли.
***
Выпив успокоительного чаю, мисс Уэйнрайт смогла прийти в себя. Несколько дней она не видела хозяина дома, и если бы он сегодня не появился вовремя, неизвестно, чем бы все закончилось тогда в библиотеке. Откуда могли взяться механические пауки? Кто способен создать такое?
Девушка вспомнила, как граф протянул ей руку, и как она доверчиво приняла ее. Он прижимал ее к себе, слегка касаясь губами ее лба, а она даже и не думала возражать. Все ее страхи испарились, стоило появиться графу в комнате. А как он ловко управился с ползущими механическими насекомыми? Находясь в объятиях графа, вдыхая аромат, исходящий от его одежды, она чувствовала себя легко и непринужденно. Пальто графа, еще прохладное от мороза, намокло от ее слез. Она боялась себе признаться, что ждала, когда вот так сможет прикоснуться к Крейгу Блэкуорту, почувствовать его аромат, смешанный с одеколоном, запахом кожи и лошадей. А ведь только недавно обещала себе не приближаться к хозяину дома.
– Как же так, они же там были? – спрашивала Джейн графа, когда он вернулся из библиотеки и попросил служанок оставить их наедине.
– Я тоже убежден, что нам не привиделось, но тот, кто в этом замешан, успел замести все следы.
– И кто, по-твоему, мог это быть?
– Мне пока неизвестно, но думаю тот, кто проник в дом, хотел причинить вред именно тебе.
– Но…
– Я начинаю думать, что Орион взбунтовался неслучайно. Кто-то намеренно преследует определенную цель.
– Но при чем здесь я? У меня нет врагов.
– В том то и дело, что все-таки есть.
– Ничего не понимаю, – сказала Джейн в растерянности, подойдя к окну. – В приюте я вела довольно замкнутый образ жизни, выходила только на прогулки или на рынок за продуктами. У меня не то, что врагов, друзей не так много было.