Загадай желание - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Голдсмит cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадай желание | Автор книги - Оливия Голдсмит

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Она шла от улицы к улице, пока не оказалась на площади Гросвенор. Это было прекрасное зеленое место, но одна сторона его была испорчена отвратительно уродливым зданием. Клэр двинулась дальше, просто потому что должна была узнать, что же это за ужасное место. Она удивилась, увидев статую президента Эйзенхауэра – американского президента, но когда она пересекла площадь, то прочитала, что он помог англичанам выиграть Вторую мировую войну. Как вежливо со стороны британцев установить эту статую.

Но затем Клэр подошла к тому уродливому зданию и была шокирована. В нем располагалось американское посольство. Клэр не могла поверить своим глазам. Как это случилось? Это, наверное, самое отвратительное здание в Лондоне. Она обошла его, хотя здание занимало почти целый квартал. Просто жуть! Она оглянулась, чтобы увидеть, вызывало ли это строение ужас у окружающих, но казалось, что нет. Возможно, люди просто отводили глаза. Клэр почувствовала персональную ответственность за этот ужас, ей хотелось подойти к простым лондонцам, чтобы принести извинения. Конечно, это глупо, но должна же она сделать что-то. Клэр была гражданкой США. Это было ее посольство. Как произошла эта архитектурная трагедия? Девушка целеустремленно направилась по лестнице, ведущей к входу.

Но прежде, чем она прошла половину пути, ее остановил молодой человек в униформе.

– Мэм, назовите ваше имя, гражданство и цель посещения.

Клэр была поражена и еще более рассержена.

– Я – американка, – сказала она. – И я хотела бы говорить с кем-нибудь из сотрудников посольства.

– По какому вопросу?

Как она могла объяснить? Клэр смотрела на приятное круглое лицо солдата и думала о Фреде. Брат посмеялся бы над нею. Но перед ней посторонний.

– Это мое дело, – ответила Клэр. Ей показалось, что она увидела подобие улыбки.

– Хорошо, допустим. Но я должен проверить ваш паспорт.

– Я оставила его дома. Я имею в виду – в гостинице, – ответила Клэр.

– Сожалею. Вы не сможете войти в здание посольства без паспорта, мэм. Вам придется вернуться с ним позже. – Он сделал паузу. – Мне действительно жаль. Но это – требование безопасности. У вас неприятности?

Клэр колебалась. Похоже, охранник был хорошим парнем, и она, возможно, заметила бы его техасский акцент, не будь столь раздражена.

– Видите ли, я только хочу знать, кто построил это и когда.

– Кто построил что, мэм? – не понял охранник.

– Это здание, – раздраженно ответила Клэр. – Это ужасное здание.

Парень обернулся и посмотрел на дом, как будто видел его впервые.

– Я не знаю, – пожал он плечами. – Я думаю, это мы сами.

– Я его не строила, – возразила Клэр. – И если мои налоги пошли на это, я хочу получить возмещение.

Охранник рассмеялся, но не обидным смехом, не так, как смеялся бы Фред.

– Надо же, я никогда не думал об этом, – сказал он, оглядываясь. – Согласен, это не Букингемский дворец.

Клэр расслабилась. Возможно, она слишком остро реагировала. Она покраснела.

– Вы здесь в отпуске? Надолго? – поинтересовался он.

– Сама не знаю, – ответила Клэр и заметила, что его взгляд стал немного тяжелее, как будто она действительно посягала на безопасность. – Ну то есть останусь, насколько смогу. По крайней мере, пока не закончатся деньги. Парень улыбнулся снова.

– А я с нетерпением жду возвращения, – сказал он. – Вы откуда?

– Из Нью-Йорка, вернее, из его пригорода. – Она рассказала ему об Стэйтен-айленде.

– По вашему описанию, это маленький симпатичный городок. Возможно, именно поэтому вы напоминаете мне о доме. – Парень сделал паузу и огляделся: не подслушивают ли их? Затем снова повернулся к ней: – Слушайте, почему бы нам не встретиться и не выпить пива или чего-нибудь еще? Я знаю место, где подают холодный американский «Бадвайзер».

Клэр посмотрела на него. Милый американский мальчик. Но ее меньше всего прельщало распитие пива с приятным парнем, который ничего не знал о том здании, где работал. Конечно, она не обращала внимания на нью-йоркскую архитектуру, но там не было таких площадей и улиц, как в Лондоне. Клэр колебалась.

– Можем пойти в кино. И я могу раздобыть для вас приглашение на вечеринку в посольстве, – уговаривал он.

Клэр не позволила себе фыркнуть. Вот уж последнее, чего бы ей хотелось. Но парень казался добрым, и у него приятная улыбка. И еще – она в этом никогда не призналась бы даже себе, но ей льстило, что незнакомый мужчина просит ее о встрече.

– Меня вечеринки не интересуют, – ответила Клэр. – Но, наверное, там неплохо кормят.

– Как я могу связаться с вами?

– У меня нет телефона, но можете дать мне свой номер.

– Вы позвоните? – спросил охранник.

– Да.

И когда парень записал номер телефона и свое имя – Адам Такер, капрал, – она решила, что обязательно позвонит.

Глава 29

День был настолько хорош, что в час, проходя мимо огромного черного чугунного забора Грин-парка, Клэр решила присесть. Она прочитала несколько страниц из книги Тоби и позавтракала. День выдался теплый, и отдыхающие сидели прямо на земле или раскладных стульях. Сначала Клэр удивилась, что у всех, казалось, были одинаковые стулья. Неужели это возможно? Потом она поняла, что эти стулья – собственность парка. Девушка села на один из них и просто не захотела встать – настолько он был удобный. Сидя лицом к солнцу, она чувствовала, что засыпает. Как это получается у лондонцев? В Нью-Йорке скамейки были вбиты в землю. Они были неудобные, зато никто не мог украсть их. Каким роскошным и замечательным должно быть это место, где никто не крадет вещи и нет ни одной надписи на стенах. Клэр вынула вязанье и на некоторое время занялась им. Затем, под лучами солнца, ее движения замедлились, и…

Следующее, что Клэр помнила, – мужчина в форменной фуражке потряс ее за плечо.

– Я не помню, чтобы вы платили, – сказал он. Если бы не форма, Клэр подумала бы, что перед ней сумасшедший. По паркам Нью-Йорка, конечно, бродило много психов, и здесь наверняка они тоже попадаются. Но Клэр хватило ума посмотреть вокруг и попробовать понять порядки этого парка. Ясно, стулья принадлежали парку, и за них нужно было платить. Клэр ни капельки не расстроилась, а, наоборот, пришла в восхищение от такой разумной и удобной системы. Гораздо лучше, чем тащить стул с собой.

– Сколько? – спросила она.

– Фунт в час, – ответил служитель, и, хотя Клэр совсем не хотелось тратить лишние деньги, она чувствовала, что это того стоило.

Мимо гуляли люди, и она думала о них. Работали ли они? Что они делали в этом парке в центре Лондона, в середине дня? Они жили поблизости? Внезапно, около двух часов дня, парк быстро опустел. Клэр подумала, что всем пора вернуться на работу, и порадовалась, что ей не надо вставать со стула и уходить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию