Королева Лис - читать онлайн книгу. Автор: Даяна Морган, София Никодимова cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева Лис | Автор книги - Даяна Морган , София Никодимова

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Ты неправ. Они не просто рыбы, люминории здесь работают. Они специально покидают родное Эфари́йское море, чтобы помогать неерцам систематизировать обилие знаний.

– Рыбы-библиотекари? – Фел расплылся в широкой улыбке. – А книги по полкам тоже они расставляют?

Тэйра осуждающе посмотрела на парня:

– Нет, конечно. Но зато никто быстрее них не найдет нужную информацию. Стоит лишь озвучить запрос, и люминории мигом примчатся к искомым книгам по системе водных лабиринтов библиотеки.

Эльвия только сейчас заметила, что в стеллажах бликовала вода, как и в стеклянных колоннах, вокруг которых вились узкие винтовые лестницы, уносившиеся на второй этаж библиотеки. Свет проникал в помещение сквозь множество огромных окон и высокий мозаичный потолок, роняя цветные огоньки и разбрасывая узорчатые тени на облицованные белым мрамором стены и дряхлые переплеты.

– А вы не боитесь, что какой-нибудь криворукий студент разобьет стеллажи и затопит всю библиотеку? – спросила Айсин озадаченно.

– Это ге́нтумский хрусталь, – ответила Тэйра таким тоном, будто это все объясняло, однако, столкнувшись с недоумением теллейцев, пояснила: – Он алхимический и его очень трудно повредить. Но на случай непредвиденных ситуаций все книги зарунированы – их нельзя утопить, сжечь или порвать в приступе злости перед экзаменами, – шамадорка негромко рассмеялась.

Эльвия ревниво подметила, что Айси улыбнулась шутке. Шамадорцы, сидевшие за тяжелыми мраморными столами, покосились на них с раздражением и проводили недовольным перешептыванием.

Друзья добрались до конца коридора к высоченному стеллажу во всю стену, в котором книги выстроились идеально ровными рядами, а с верхних полок пять бюстов из гипсовой глины величественно приветствовали посетителей. Головы одного из мужчин и трех женщин венчали короны, плечи укрывали богатые мантии, а в глазницах сверкали драгоценные камни.

– Такое ощущение, что они за нами наблюдают, – почувствовав мурашки, поделилась Эль. Ее богатое воображение дорисовало жуткие образы, поэтому она поспешила отвести взгляд.

– Так и задумано, – с огласилась Тэйра. – Это древнейшие правители времен Вер-Шительной Войны: Ее Гриве́йшество Лео́на Арстан́, Их Лисейшества О́рхий, Яре́н и О́реа О’Дюссаны и Верховный Алхимик Эртеми́с Кало́бо. О них ходит столько наводящих ужас легенд…

– Расскажи, пожалуйста, хоть одну! – воодушевленно попросила Эльвия.

– Мы уже пришли, – шамадорка проигнорировала ее просьбу.

– Кажется, наш учитель проспал еще больше, чем я, – обрадовался Феликс, не заметив никого рядом.

– Не думаю, – возразила Тэйра. – В Шамадоре строго с дисциплиной. Ну, и вообще-то вам туда. – Она указала перед собой.

– В шкаф? – едва сдерживая ироничную улыбку, уточнила Айси.

– Мы должны произнести заклинание и пройти сквозь стену? – радостно воскликнула Эльвия.

Тэйра фыркнула:

– Нет, что за бред? – Она подошла к стеллажу и немного наклонила одну из книг.

Старый механизм пришел в действие, чуть слышно скрипя: нижняя секция отъехала назад и в сторону. В проеме оказалась дверь – тяжелая, стальная, местами покрытая коррозией; в замочной скважине торчал ключ, а сама она была широко распахнута.

Фел вжал голову в плечи и нахмурился:

– Что-то мне неохота туда соваться. Может, мы подождем нашего наставника здесь?

Тэйра повела плечами.

– Если встреча назначена в архивной части библиотеки Шамадора, то вам именно туда.

– Значит, вперед! – Эль уверенно проскользнула внутрь.

– Удачи! – только и успела пожелать шамадорка, пока Эльвия ее еще слышала.

Айси и Феликс последовали за ней и оказались в круглой башне на широкой лестнице, тянущейся вниз вдоль холодной каменной стены. Низкие деревянные ступеньки покрывал темно-бордовый ковер, закрепленный латунными держателями, а сквозь резные перила было видно необычный интерьер помещения. Эль уже успела спуститься, когда друзья только начали путь, разглядывая покрытые пылью картины на стенах, посвященные магическим баталиям. Казалось, они могут затянуть в себя любого, кто посмеет дотронуться, поэтому Эльвия поскорее их миновала.

На ровном полу из серых каменных плит, похожих на лужи, по кругу вдоль стен стояли стеллажи с ветхими книгами и выпавшими из них страницами. В центре башни, за невысоким ограждением – громоздкий макет солнечной системы из цветных металлов. О том, что планеты когда-то двигались вокруг Солнца, свидетельствовало лишь наличие поржавевших шестеренок и рычагов у основания механизма. По обе стороны от него располагались трехместные коричневые диваны, мягкие внутренности одного из них торчали из глубоких царапин. В самой темной части помещения из-за стеллажа выглядывал край дубового стола с отломанным углом. Его поверхность была завалена иссушенными пергаментами, книгами, свечами в металлических подсвечниках, грязными перьями с засохшими чернилами на остриях. Пара деревянных стульев с резными спинками стояла друг на друге возле одного из четырех окон с конусовидными вершинами. Едва колышущаяся кружевная тюль заслоняла валявшийся на подоконниках мелкий антиквариат. Приоткрытая дверь вела на узкий каменный балкон, охватывающий обручем башню. Порыв прохладного ветра принес запах свежескошенной травы, развеяв затхлость.

Эль подошла ближе, разглядывая живописный вид со стремительной бледно-голубой рекой, ровными зелеными лугами и высокими горами, увенчанными снежными шапками. Ноющее чувство тоски захлестнуло Эльвию штормовой волной – пейзаж напомнил о семейном путешествии: как они с братом наперегонки босиком рассекали алтайские просторы. Пушистая трава щекотала ноги, солнце припекало, мама просила вести себя осторожнее и звала обедать, а отец был на удивление спокоен и даже улыбался.

– Давайте вернемся, – тревожный голос Фела рассеял ее воспоминания. – Кажется, здесь никого нет.

Эльвия обернулась – друзья нагнали ее. Айсин выглядела задумчивой, а Феликс – напуганным.

– А где ты туфельку потерял, Золушка? – улыбнулась Эльвия, заметив, что Феликс спустился без одного сапога.

– Оставил в дверях, чтобы нас тут случайно не закрыли и мы не умерли голодной смертью, – обиженно пояснил друг. – И почему сразу Золушка?

Эль лишь пожала плечами:

– Моя любимая сказка.

– Думаю, Фел прав, – вмешалась Айсин. – Не про голодную смерть, конечно, но нужно сохранять бдительность. Мы на чужой территории. Если здесь нет нашего наставника, я бы вернулась в комнату и подготовилась к завтрашнему отправлению на место преступления. Давайте не будем зря терять время. К тому же мы еще не решили, кто останется заложником в Шамадоре.

– Не заложником, а шпионом, – Эльвия подстрекательски подмигнула и объявила тоном командира отряда: – Я уже все придумала – пойдете вы с Феликсом. Он может стать невидимым, ты хорошо разбираешься во всех этих детективных штуках. Ну а я разведаю обстановку на вражеской территории.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию