Королева Лис - читать онлайн книгу. Автор: Даяна Морган, София Никодимова cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева Лис | Автор книги - Даяна Морган , София Никодимова

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Ты вообще есть не будешь? – осведомился Феликс. В его карих с искорками расплавленного золота глазах виднелось такое недоумение, будто Айсин только что надругалась над его верой.

– Я не голодна, – сухо отозвалась она.

– Тогда я доем? – Получив утвердительный ответ, Фел перетянул суп к себе и вооружился ложкой под смех Эль.

– Ты только что уверял, что объелся до смерти! – подловила она его.

– Ну не пропадать же такой вкуснятине!

– Такое впечатление, что ты живешь ради еды, – Эльвия не удержалась от очередного смешка, на что Феликс лишь кивнул с полным ртом.

– Может, хватит веселиться, будто ничего страшного не произошло? – серьезно спросила Айси. – Фел, ты говорил про какой-то гипотетический способ, который поможет связаться с нашими родителями. Что это?

– Попридержи коней, подруга. – Эльвия махнула рукой, будто отгоняя надоедливую муху. – Почему нельзя просто насладиться моментом?

Она обвела жестом просторное помещение, которое медленно покидали ученики. За учительским столом еще оставалось несколько преподавателей. Женщина с густой копной волос цвета осеннего золота заразительно хохотала, а мужчины бросали на нее заинтересованные взгляды. Айсин смотрела на знакомый силуэт в зеленом костюме во главе стола. Нарина Опирум, допив последний глоток из чашки, тихо попрощалась с коллегами и направилась к землянам бойким шагом. За ней семенила полноватая женщина с хаосом коротких темных волос, вены на ее руках окрасились в пастельно-розовый цвет.

– Доброй ночи. Отдохните как следует, завтра у вас непростой день. После ужина аро Олриман покажет ваши комнаты, а мы с ароной Сте́нли пока их подготовим.

Эль с Фелом пожелали в ответ хороших снов, после чего Нарина и ее молчаливая спутница удалились. Айси только проводила их взглядом, не чувствуя уколов совести за невежливое поведение. Дождавшись, когда директриса скроется за коваными дубовыми дверьми, она воззрилась на Эльвию:

– Тебя что, совсем не трогает, что мы здесь застряли, в худшем случае, на всю жизнь? Ты не волнуешься, о чем подумают родители и как они будут переживать?

– От моих волнений ничего не изменится, – пожала плечами Эль. – Да и тут столько прекрасных вещей! Мне не терпится все изучить! И я, наконец, найду дедушку! Как можно хандрить?

Ее поверхностное веселье не смогло обмануть Айсин: она сообразила, что приятельница тоже не обрадована вынужденным заключением, но дух приключений и оптимизма все же брал верх.

– Знаешь, – поразмыслив, добавила Эль, – мама научила меня одной игре: в любой неудаче находишь минимум три плюса. Не хочешь попробовать?

– Обойдусь, – кисло сказала Айси.

Ферхис Олриман приблизился, когда они закончили трапезу.

– Надеюсь, вам все понравилось? – улыбнулся он. Его медные глаза в полумраке столовой горели жарким огнем, будто два уголька в костре. – Арона Опирум составила план действий, – многозначительно поведал профессор, но дальше мысль не развил, будто боясь выдать секретную информацию.

Ребята покинули столовую и отправились за профессором к лестнице. Идя в конце вереницы, Айси чувствовала себя утенком на выгуле. Эльвия же поравнялась с преподавателем:

– А нас научат пользоваться способностями?

– Всему свое время, аронита. Нам сначала предстоит разобраться, кто вы. И если все сложится хорошо, возможно… Однако очевидно, вы еще с трудом контролируете свои дары, а это дети в нашем мире умеют уже до поступления в профильные образовательные учреждения. Вот мы и пришли. – Ферхис остановился на четвертом этаже. – Добро пожаловать в жилую зону юношей. Ваша комната, аро…

– Сиврес. Феликс Сиврес, – приметив сконфуженный взгляд профессора, представился Фел в своей обычной манере. Ферхис шутки, вполне ожидаемо, не понял.

– Аро Сиврес, ваша комната десятая справа. К двери достаточно приложить руку с призванным даром, и система распознавания личной магии допустит вас внутрь. А мы с вами, арониты, поднимемся на шестой этаж.

По дороге Эль бомбардировала профессора Олримана вопросами о Шамадоре, а он будто был не в состоянии утаивать информацию и рассказал, что на первом этаже школы, помимо столовой, располагалась кухня, парадный зал и хозяйственные помещения, на втором – тренировочные, на третьем – учебные аудитории и кабинет директрисы, на четвертом и шестом – комнаты молодых людей и девушек соответственно, на седьмом – огромная библиотека, а на пятом – лазарет и спальни преподавателей. В случае необходимости он посоветовал сразу обращаться к нему, потому что он – заместитель Нарины Опирум и ее доверенное лицо. Проводив девушек до нужной комнаты на шестом этаже, он повторил, как ее открывать, и пожелал доброй ночи.

Раньше, чем Ферхис успел вернуться к лестнице, Эльвия растопырила пальцы, как ребенок, вознамерившийся оставить отпечаток на стекле, и приложила раскаленную руку к ольховой двери. От ладони в разные стороны метнулись огненные змейки, каждая из которых потухла, достигнув косяков. Эль открыла дверь и прошла внутрь помещения. Айси шагнула следом. В первую секунду ей показалось, что они попали в сказочный сад. С потолка свисала гроздь цветов и листьев, среди которых, освещая пространство мягким теплым светом, роились огоньки. Пол утопал в сочной изумрудной траве; стены, обшитые резными деревянными панелями, напоминали дворцовые; с потолка длинными лианами спускались ветви деревьев, поддерживающие одну из кроватей и создающие живые полки. Балдахин на постели с левой стороны комнаты ниспадал с ветвей, будто молочная пелена тумана, а взбитые подушки и белоснежная перина манили своими мягкими объятиями. Эль издала тонкий возглас восторга и, не разуваясь, бросилась к возвышенному постаменту в дальнем конце помещения, где стояли кровати. Перемахнув через три ступеньки, Эльвия подпрыгнула и рухнула в постель, едва не утонув в перине. Шелковый белый балдахин колыхнулся, словно невесомое перо. Тут же послышался удовлетворенный и счастливый стон.

Айси же обвела взглядом вторую часть комнаты, где царил более привычный человеческий интерьер. Трава и мох с левой стороны сменялись на правой деревянным настилом, сучья деревьев уступали место ровному ряду полок из обработанных и стесанных брусьев над подушкой. Она не сразу поняла, почему этот вид кажется таким знакомым, пока не заметила на прикроватной тумбочке снежный хрустальный шар со стаей волков внутри, который подарил ей отец на десятилетие. Боль снова напомнила о себе и стала глодать изнутри, как беззубая псина. Разувшись и пристроив обувь возле двери, Айси быстро пересекла комнату и схватила шар. Она повернула его вверх дном, чтобы проверить свою догадку: «Моему волчонку на десять лет». Девушка с грохотом опустила точную копию подарка на тумбочку, отчего вихрь сверкающих, как бриллианты, снежинок заплясал под стеклом. Эльвия вынырнула из-под своего одеяла, уставившись на приятельницу с недоумением.

– Что опять не так? Это же просто спальня мечты. Ну, по крайней мере, для меня.

– Именно, что мечты, Эль. Эта сторона – почти полная копия моей комнаты в Лондоне. Они просто залезли нам в голову, чтобы узнать наши тайные мысли. Это нарушение основных прав и свобод человека, – возмутилась Айси.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию