Хозяйка механической мастерской - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Хусаинова cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка механической мастерской | Автор книги - Ольга Хусаинова

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

- Только учтите, что эта сущность дружественная, постарайтесь ее не напугать и тем более не покалечить, - предупредила я озабоченно.

- Ну все, мисс, вы меня совсем заинтриговали, - сказал он, закрывая глаза и выставив перед собой руки. – Не мешайте!

Лупоглаз встретил мистера Вудса не так радушно, как мистера Крэйтона. Он сидел, нахохлившись и завернувшись в свои брезентовые крылья, словно обиделся.

- Святая Мария… - в изумлении замер перед ним маг. – Это создание человека…

Лупоглаз медленно мигнул желтым глазом.

- Здравствуй, приятель! – я протянула вперед руку, и он, словно гигантский попугай, перебрался ко мне на плечо. Сверкнул неприязненно глазами в сторону мистера Вудса и отвернулся.

- Вы ему не нравитесь, - заметила я.

В подтверждение моих слов Лупоглаз расправил крылья и что-то проскрежетал.

- Он же металлический… - неверяще пробормотал маг-изобретатель.

- Взяяя! – возмутился механизм и угрожающе щелкнул челюстью, когда мистер Вудс протянул к нему руку.

- Тем не менее, - покачала я головой.

- От чего он работает? – продолжал с восхищением разглядывать его мистер Вудс. – Где источник энергии?

- Он не работает, - повторила я слова профессора. – Он живет.

- Бесподобно… - выдохнул потрясенный мужчина и перевел на меня обеспокоенный взгляд. – Вы понимаете, какой это шаг вперед для прогресса? Мир, наполненный живыми механизмами, это же новая веха в истории!

- Мне кажется, профессор знал что-то, что останавливало его от обнародования этого открытия, - возразила я осторожно.

- Вы правы, - согласился он неохотно и снова перевел взгляд на Лупоглаза. – А я могу посмотреть, как он устроен?

Лупоглаз снова звонко щелкнул зубами.

- Кажется, я понимаю, почему он вас недолюбливает, - заметила я, пересадила Лупоглаза на верхнюю полку и вздохнула, открывая карты. – Сегодня в госпитале один из пострадавших уверял, что на фабрике ожил и взбесился сортировщик. Мне бы край хотелось узнать, нет ли на ее территории чего-то подобного?

- Разве я могу отказать? – развел руками мистер Вудс. – Мне и самому это теперь безумно интересно…

- Хорошо, - обрадовалась я. – Завтра выясню, в каком именно цехе произошла трагедия, а заодно попытаюсь поговорить с пострадавшим мужчиной наедине. Может, он уже отошел от шока и сможет более внятно все рассказать…


Среди ночи я проснулась от грохота.

Запахивая на ходу полы халата, бегом спустилась по лестнице, но внизу меня уже ждал мистер Вудс, который остался ночевать, чтобы «охранять дом, не трепло же я какое-то».

- Стойте, мэм, - придержал он меня за плечо. – Доверьте это дело профессионалу. Вы не забыли, что совсем недавно вас пытались убить?

Выверенным движением он вогнал пробирку с синим содержимым в подобие пистолета с широким дулом и оптическим прицелом и подошел к двери.

- Кто?

В ответ послышался глухой удар и сдавленная ругань. Мистер Вудс нахмурился и озадаченно оглянулся на меня:

- Кажется, стучат чьим-то лицом.

- Весомый аргумент, чтобы открыть, не правда ли? – вздернула я бровь.

- Ну, это смотря чьим… - протянул он, однако дверь все же открыл и посторонился, давая упасть мордой вниз громиле Гарри. Следом за ним вошел мистер Крэйтон, вальяжно переступив через Стеклореза.

- Благодарю, - произнес следователь и неприязненно посмотрел на мистера Вудса. – А вы, смотрю, тут вовсю обосновались…

- Охраняю хозяйку, - надменно ответил маг. – А вы, смотрю, не с пустыми руками…

- Охрана из вас так себе, - хмыкнул мистер Крэйтон. – Он успел три раза камень в витрину кинуть. Вот, извиняться пришел, да?

Следователь требовательно ткнул стекольщика носком ботинка, и тот жалобно что-то промычал.

- А это точно он? – нерешительно спросила я.

На меня посмотрели с негодованием. Ну да, взяли с поличным.

- Не арестовывайте меня… - прохрипел стекольщик.

- Мошенничество и хулиганство, - скривился мистер Вудс. – Зато несколько лет точно будет крыша над головой. Кстати, ты мисс Ингриет приворожить хотел?

Мужчина злобно выругался, пыхтя в пол.

- Мистер Крэйтон, запишите, что он отказывается сотрудничать со следствием, - обиженно надул губы маг, пряча оружие куда-то за спину.

- Мне самому повторить вопрос? – мистер Крэйтон только слегка наклонился к Гарри, и тот испуганно дернулся в сторону.

- Н-не надо… - стекольщик нервно слизнул с губы каплю крови и покосился на меня, но быстро опустил глаза вниз. – Да, я пытался приворожить миссис Ингриет, лучшего петуха вот заколол, голову принес, все честь по чести…

Я невольно закатила глаза. Еще и честь по чести…

- Хм… В некоторых районах сохранилась традиция: девушки подкидывают понравившимся парням куриные головы, мужчины же наоборот своим дамам сердца петушиные… Некоторые так свататься ходят, но при этом не убегают, - с усмешкой прокомментировал мистер Вудс. – А тебе что от мисс Ингриет понадобилось?

- Ничего, уже ничего, - заверил Гарри, переводя предельно честный взгляд то на следователя, то на мага. – Поймите правильно, она девушка приятной наружности, одинокая, жениха никакого я за эти дни не увидел, а как в такой мастерской без мужика? Я должен был попробовать, а то она на меня совсем не смотрела…

Я издала сдавленный стон. И много по городу таких желающих бродит, готовых разделить со мной груз недавно свалившейся на голову мастерской?!

- Как видите, теперь мужчин, готовых помочь, здесь достаточно, - надменно произнес мистер Вудс, и я вспыхнула. – Кстати, ты кроме птичьих голов лепестки цветов не подкидывал?

- Подкидывал-подкидывал, только отпустите уже! – умолял мужчина, чуть не плача.

- О, еще и попытка убийства! – обрадовался маг.

- Какого убийства? – сразу перестал причитать Гарри и вполне осознанно посмотрел на мистера Вудса. Сдается мне, кто-то притворялся…

- Магического, - охотно пояснил мистер Вудс. – В лепестке была привязка на смертельное проклятие.

- Какого проклятия? – возмутился Гарри и чуть смущенно посмотрел на меня. – Приворот там был…

- Сам накладывал?

- Так я же не маг, - буркнул стекольщик. – Мне Брут передал, у него там и маг какой-то знакомый имеется.

Глаза следователя вдруг настороженно сощурились.

- Брут из вашей гильдии?

- Ну да, - закивал головой мужчина. – Он вообще-то по драгоценным камням специализируется, огранкой занимается. Брут Камнегрыз. К нему какие только клиенты не ходят. В том числе и богатые. Они хоть и скрывают свои лица под капюшонами, но походку-то не изменишь. И голос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению