Проклятие Принца - читать онлайн книгу. Автор: Ася Медовая cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие Принца | Автор книги - Ася Медовая

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Но если мы снимем с вас проклятие, — возразила Вильда, — у вас будет больше времени, чтобы ей отомстить. Это отличный повод не грубить сейчас. Но вы искусны в подстрекательстве. Так почему бы вам не дразнить ее постоянно, чтобы ей все труднее было держать язык за зубами. Ну а я ее смогу доставать тогда, когда вы будете отдыхать.

Господина было несложно уговорить. Он явно что-то недоговаривал Вильде, но это было уже неважно.

Удивительно, как все пути свелись в одну точку, к той самой, кто заварил в своем котле немало бед и несчастий для знакомых и незнакомых людей.

Вильда всерьез задумалась, как Матильда могла стать женой ее отцу после того как рассчитывала окрутить Короля Гоблинов. Ведь Бартеко определенно крутился при дворе Фей, иначе Вильда не появилась бы на этом свете!

К вечеру был намечен роскошный пир и бал!

Вильда знала, с каким размахом мачеха устраивает приемы. Она несколько раз напомнила принцу Миркоту и Рессару ничего не брать и не есть, пока приставленный дегустатор не попробует блюдо или напиток. Кажется высочества устали от ее предупреждений, но Вильда знала коварство Матильды, и это была ее личная маленькая месть мачехе.

Все попытки Вильды пробиться к отцу не увенчались успехом. Ей хотелось еще до бала переговорить с отцом и узнать планы мачехи, чтобы помешать им. Но Матильда не была дурой, потому отрезала Вильде все подходы к королю. 

Ну ничего. Один танец на балу она все равно с ним станцует.


Глава 11. Тайна проклятия 19/06

Но и тут Матильда сделала все, чтобы держать пару Вильды и Рессара подальше от королевского стола, к которому были приглашены принц Миркот и его фаворитки.

— Она напрашивается на скандал! — возмущалась Вильда, расправляя множество оборочек на своем шикарном бальном платье, которое выбрала для этого приема.

— Поэтому к лучшему, что мы сидим от нее как можно дальше, — проворчал Рессар.

— Ничего хорошего, мой господин! Я договаривалась только об одном дегустаторе, и он не будет бегать от нашего стола к принцу Миркоту и обратно. А я не знаю, в кого собирается ударить мачеха.

— Не шуми, — поморщился Рессар, зная, что сейчас даже стены прислушиваются к их словам. — Но ты права. Идем к их столу. 

Рессар решительно встал и твердым шагом приблизился к главному королевскому столу.

— Полагаю наше место здесь, если вы прямо сейчас не хотите объявить Королевству Гоблинов неуважение, — проговорил он.

Пара приближенных придворных мгновенно сдуло со своих мест по незаметному мановению руки Матильды. Вильде с Рессаром поменяли столовые приборы и ужин продолжился.

Сводная сестра Вильды мило перемигивалась с принцем Миркотом, но все ее попытки заговорить с ним тушились болтовней Злеи. Вильда усмехнулась. Судя по всему, во время танцев Калита завладеет всем вниманием принца, чтобы не подпустить сестричку Вильде даже на шаг к Миркоту.

Молодцы, девчонки, хотя бы в его безопасности можно быть уверенной.

— Что же, ваше высочество, вы и еду принимаете в перчатках? — внезапно обратилась Матильда к Рессару.

Вильда замерла, внимательно поглядывая за мачехой.

— Я привык.

— Одобряю. Многие привычки способны продлить жизнь. Но могут и погубить.

Вильда поймала взгляд отца и улыбнулась ему, прежде чем ответить мачехе:

— Например, жениться на неподходящей девушке? — сладко переспросила она.

Матильда заскрипела зубами:

— Надеюсь, ты не о себе, дорогуша. Когда я тебя продала, очень просила не пересекать больше наши пути.

— Тебя не услышали, матушка. О, ваше высочество, не торопитесь пробовать блюдо. Вначале его попробует дегустатор, — напомнила Вильда.

И ужин превратился в пытку, когда гости ждали, когда тот попробует блюда и напитки у каждого.

— Ничего, зато танцевать будет легче. Ваше Величество, — Вильда вскочила и поклонилась отцу, — не подарите ли вы мне первый танец в знак долгожданной встречи?

Бартеко запуганно посмотрел на Матильду, но та кивнула, отпуская Короля со своей дочерью. Сама же постаралась свою навязать Миркоту. 

Вильду удивил только Рессар. Вместо того, чтобы держаться подальше от Королевы, он поклонился ей и тут же подхватил и вывел в зал.

Первый танец открывали Король со своей дочерью от феи и Королева с проклятым ею принцем Гоблинов.

На памяти Вильды — это был самый сумасшедший и веселый вечер за всю ее жизнь!

Никто не пытался запереть ее в покоях, все до единого были одеты, не покушались на ее принца и она всю ночь танцевала в объятиях принца.

И ей это безумно нравилось!

Он вывел ее на открытый балкон, чтобы она немного отдышалась. Подал прохладного лимонада, который Вильда выпила даже не вспомнив дегустатора. А потом снова повел в зал, где кружил, кружил, кружил!

И все это время никто не портил чудесный вечер.

Бартеко сбежал сразу же после признания, как взял Матильду в жены. Сводная сестра не капризничала, а сидела н авозвышении и пожирала глазами Вильду и ее партнера. Наверное, сама хотела оказаться на ее месте и танцевать с самым красивым принцем в зале. Матильда же сразу после первого танца с Рессаром куда-то таинственно исчезла.

Волшебная ночь закончилась и Рессар проводил Вильду до ее покоев.

— Завтра рано утром мы отбываем, — сообщил он. — Опасно оставаться здесь дольше. Невозможно уследить за всем, что может быть испорчено колдуньей.

Все это Рессар прошептал в ушко Вильды, чтобы даже стены не подслушали, мягко прижимая ее к себе у самой двери в спальню. Наверное только из-за собственного пьянящего настроения, она была удивлена сдержанностью принца, ведь он обычно шел дальше и хотел больше, но не сегодня.

Странно, но в такой прекрасный вечер Рессар даже не улыбался.

— А вы? — вырвалось у Вильды, пытающейся удержать господина. — Не останетесь?

Рессар с сожалением посмотрел в спальню с уютно горящим камином, погруженную в полумрак, чуть разгоняемый свечами, на постель, с гостеприимно приоткрытым пологом и откинутым уголком одеяла.

Вильда видела, что он ждал этого приглашения, что хочет войти, но что-то гложет его. А ей сегодня хотелось большего. Кажется, она готова была стать этой ночью его фавориткой по-настоящему.

— Я выяснила у отца, как он женился на Матильде. Папа не хотел говорить, но в конце концов признался, что она опоила его и совратила. Сразу же, как ее помолвка была расторгнута с Королем Гоблинов. А моя мама изгнала отца, посчитав его предателем…

Рессар вздохнул, снова обнимая расстроенную девушку и целуя ее в макушку.

— А я выяснил, какие последствия будут у проклятия, если его не снять, — проговорил он. — Пришлось пригрозить ведьме, что испепелю ее на глазах подданных, если она не расскажет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению