Ученица чародея - читать онлайн книгу. Автор: Хельга Блум cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ученица чародея | Автор книги - Хельга Блум

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Музей! В городском музее есть несколько исторических костюмов. Среди них есть и наряд лучника прошлого столетия. Не совсем то, конечно, но пара деталей и будет точь-в-точь как у Андрэ из Тернтона. Если незаметно позаимствовать костюм, выиграть конкурс, а потом вернуть одежду на место, то никто и не заметит.

План прост и изящен. Кто вообще помнит, что там есть, в этом музее? Он и существовал только потому что мэру очень хотелось, чтобы в Крумберге был городской музей - чтобы не хуже, чем у всех. А если вставить в шляпу другое перо и почистить пыльный камзол, то даже смотритель музея, он же кассир и экскурсовод, не догадается, каково происхождение костюма. А уж выиграв состязание, Эмма возвратит всё на свои места, а заодно получит неплохую сумму денег – главный приз, а деньги им сейчас очень кстати, и вдобавок докажет всем, что она самая настоящая лучница. Решено! Так она и сделает, и точка!

Посомневавшись немного, Эмма решила не говорить о планируемой вылазке никому, даже лучшему другу. Закари, конечно, надёжен, как скала, сколько лет уже дружат, многое вместе пережили, но есть такие поступки, которые человек должен совершить в одиночку. И проникновение в городской музей, по мнению Эммы, было как раз одной из таких вещей.

С трудом Эмма дождалась ночи. Как же сложно было делать вид, что это самый обыкновенный вечер, когда внутри всё буквально клокотало от напряжения... Эмма пожелала отцу и сёстрам спокойной ночи и поднялась к себе.

Дом у семьи Ардели был не очень просторный и состоял из крохотной кухоньки, гостиной и трёх маленьких спален. Родительская комната сейчас в основном пустовала. Отец после смерти матери все чаще предпочитал спать в мастерской, один лишь вид супружеской спальни был ему неприятен.

В двух оставшихся долгое время размещались Лия и Эмма с Элей. Лия как старшая получила в своё распоряжение целую комнату, в то время как младшие сёстры делили одну спальню на двоих, что служило основной причиной их ежедневных ссор. Так бы всё и продолжалось, если бы однажды после особенно бурной ссоры Эмма не ушла, взяв в охапку одеяло и подушку, на чердак. А через несколько дней она окончательно перебралась туда.

Конечно, пришлось убрать старый хлам, неизвестно сколько времени пылившийся по углам, сделать уборку и перенести кровать, но в результате в распоряжении девушки оказалась своя собственная комната. Именно там Эмма в этот вечер и дожидалась, пока смолкнут все шорохи, все скрипы внизу и члены её семьи, наконец, погрузятся в глубокий сон.

Чёрные брюки, мягкие чёрные сапоги на шнуровке и черная рубашка – то, что нужно, чтобы слиться с тенями. Волосы убраны в тугой пучок. Мешок для будущей добычи висит за плечами. Ну, вот и всё, теперь Эмма готова в вылазке. Она ещё раз внимательно взглянула на себя в зеркало. На одежде не должно быть никаких ярких деталей и непрочно закреплённых элементов. Не хватало ещё оставить после себя улики. Всё в порядке. Залихватски подмигнув своему отражению, начинающая грабительница отправилась на дело.

Она знала, что как ни старайся не шуметь, старая деревянная лестница всё равно скрипнет в самый неподходящий момент, поэтому, немного поразмыслив, выбрала окно. Плющ, оплетавший своей сетью дом, был как раз недалеко и ловкая девушка привычно быстро спустилась. Дорога была настолько знакомой, что Эмма могла бы идти даже с закрытыми глазами. Она знала каждый камешек мостовой и каждую собаку. Быстро и бесшумно продвигалась Эмма к центру Крумберга.

На городской площади она остановилась на мгновение, огляделась и подошла к двери музея. Площадь была центром их маленького городка. Здесь располагалась мэрия, отделение почты, аптека и здание городской тюрьмы. Последнее наводило на мысли о том, что если её поймают за взламыванием музея, по крайней мере, далеко идти не придётся.

Тем не менее, печальные мысли о возможном тюремном заключении не смогли сбить ее с намеченного курса.

Вскрыть замок удалось без труда - Андрэ не раз приходилось этим заниматься и, дабы не отставать от кумира, девушка в свое время освоила этот навык. Еще раз оглядев внимательно темную пустую улочку, тихонько проскользнула внутрь.

Тишина, темнота и запах музейной пыли. По ночам музей не охранялся, так что опасность была минимальной. Однако медлить всё же не следовало. Эмма быстро нашла нужную витрину и, немного повозившись с хлипким замочком, аккуратно сложила костюм в свой наплечный мешок. Дело сделано, можно идти.

- Крадем музейную собственность, госпожа Ардели? Нехорошо, знаете ли! - как гром среди ясного неба раздался спокойный мужской голос.

Глава 6. Эмма. Взаимовыгодная сделка или предложение, от которого нельзя отказаться.

- ***! Что за ***? – не сдержала чувств обескураженная Эмма.

- Ах, какие выражения! Что бы сказал ваш добропорядочный отец? – лёгкий укор послышался в интонациях незнакомца, дескать, ай-яй-яй, никак от вас не ожидал.

- Что надо, то и сказал бы, а вы шли бы отсюда, господин как вас там! – Эмма прищурилась, пытаясь разглядеть невидимого собеседника, но он так удачно притаился в тенях, что ее усилия оказались тщетны.

- Александр. Александр Крамер, - учтиво представился он.

- Вот же ***! – довольно экспрессивно выразилась она.

В принципе, Эмму вполне можно понять, ведь она только что узнала, что незнакомец, поймавший ее на горячем - единственный сын мэра их славного городка, а значит, шансы на то, что она сможет сказать что-то вроде «этот господин ошибается, я всю ночь мирно спала в своей постели. Видимо, он хлебнул вчера лишнего, вот и увидел то, чего нет» стремились к нулю. Потому что если поверить в алкогольные галлюцинации какого-нибудь возвращавшегося из паба фермера суд мог, то слова Александра Крамера явно будут иметь больший вес, чем все заверения Эммы Ардели.

Суровый судья в её воображении стукнул молоточком и вынес вердикт «Виновна!». Что там полагается за взлом с проникновением? Если общественные работы, то это не так уж плохо, главное, чтобы не тюрьма. Позор-то какой!

Несмотря на все эти мысли, вихрем кружившиеся в её голове, Эмма всё же сумела призвать на помощь все свои навыки светской беседы:

– Очень рада встрече, господин Крамер. Как вам погоды этой ночью? Не правда ли, ветер весьма свеж?

Девушка изо всех сил постаралась скопировать интонации Эли. Сестра всегда считалась образцом благопристойности, а именно это сейчас и нужно. Может, если быть достаточно любезной и учтивой, он сделает вид, что не видел, как Эмма крадёт музейную собственность? Андрэ из Тернтона всегда говорил, что истинный авантюрист должен быть образцом учтивости и обходительности.

- Да, погода действительно прекрасна. Кстати, в городской тюрьме недавно закончили ремонт. Думаю, вам понравится, - ответил он и шагнул вперёд.

Тусклый свет луны залил его невозмутимое лицо. Эмма никогда прежде не приглядывалась к Александру Крамеру, рассматривая его скорее как продолжение отца, а не как отдельного человека. Но сейчас, судорожно размышляя о том, как же выпутаться из неудобной ситуации, она впервые оказалась с ним лицом к лицу. Знаменитый лучник всегда утверждал, что врага нужно знать лучше, чем самого себя, тогда можно будет использовать его слабости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению