* * *
Моей дочери Авроре: мамина книга только для тебя!
(Я с нетерпением жду того дня, когда ты станешь достаточно большой, чтобы прочесть эту книгу, краснея и испытывая смущение из-за меня)
Сильвер
— Что, простите?
— Ты уволена, Сильвер.
— Повтори-ка, пожалуйста, еще раз, босс. Я наверняка ослышалась. Звучит так, будто меня уволил этот сопляк.
— То, что ты называешь своего клиента сопляком, может быть одной из причин, по которой тебя уволили! — крикнул Гарри Маккейн и откинулся на спинку кресла, скрестив руки на груди. Искусственная кожа скрипнула, в то время как начальник строго посмотрел на меня.
Часы на стене слишком громко и презрительно тикали. Вентилятор заставлял искусственное растение неистово трепетать. Мое сердце билось как безумное. Нет, нет, нет! Я не могла снова потерять работу. Нет! И хоть я запаниковала, глядя на меня, можно было обнаружить только то, как подергивается левый уголок рта. На моем лице застыл покерфейс. Глубоко вздохнув, я подняла взгляд от распечатанного электронного письма, которое Гарри сунул мне в руку. Нет, нет, нет!
Позади босса тянулась стеклянная стена фасада здания, через которую открывался панорамный вид на Майами. Как всегда, на городских дорогах было плотное движение, но чуть дальше океанский прибой обрушивался на песчаный пляж. Солнце обжигало кожу даже через стекло, а кондиционер изо всех сил пытался нагнать немного прохладного воздуха в помещение.
Я пялилась на рекламный плакат изотоника «Гейторейд» на стене соседнего дома, пока не убедилась, что не выкину комнатное растение Гарри в окно. Или же саму себя.
— А за что именно этот сопляк… — начала я, и Гарри предостерегающе поднял бровь, — …мистер Лэнгтон, — исправилась я, хотя мой голос почти превратился в рычание. — За что он уволил меня? — Я смахнула с лица длинную прядь почти белых волос.
Гарри шумно и даже как-то свирепо вздохнул. Он не был моим биологическим отцом, но такие моменты всегда напоминали о том, что этот мужчина в принципе воспитал меня. Но я уже выросла: с моим ростом почти в сто восемьдесят сантиметров я действительно стала большой.
— Я спросил об этом мистера Лэнгтона, — сказал Гарри, пристально глядя на меня. — Представь себе, его помощник прислал по факсу список жалоб на пятнадцати страницах. — Он перестал скрещивать мускулистые руки на груди и сунул мне серую папку, передав ее через массивный стеклянный стол.
Я схватила ее, распахнула и ошеломленно уставилась на список.
— Господи, Гарри! Он отправляет всякую ерунду по факсу? По факсу? Какой нормальный человек еще так делает? У парня нет электронной почты?
— Хорошо оплачиваемые помощники актеров предпочитают делать именно так. А самим актерам, кстати, не очень нравится, когда им ломают носы, — сухо ответил Гарри, и на секунду мне показалось, что в его зеленых глазах промелькнуло ироничное выражение.
Я выпрямилась и поняла, что не выгляжу подавленной или раскаявшейся. Нет, я, черт возьми, гордая.
— Парень был пьян и схватил меня за зад, — пояснила я. — Пусть радуется, что ему прилетело всего лишь в нос.
— Это я ему и объяснил, — спокойно сказал Гарри, — только благодаря моему вмешательству ты всего лишь потеряла работу, а не получила иск за телесные повреждения.
— Иск? За что? Я громко дышу? Гарри, в бумажках написано, что он считает мое дыхание слишком… тяжелым, когда я стою рядом с ним! — Я ошеломленно сунула Гарри листок под нос и указала на восьмой пункт.
— Знаю. Я прочитал все пятнадцать страниц, — пробормотал Гарри со страдальческим выражением на лице: можно было подумать, что он чересчур стар для такого дерьма.
— А вот здесь! — Я почувствовала, как мои ноздри раздуваются. — Вот, на странице девять написано: «Внешность мисс Сильвер не соответствует желаемым критериям». Я… слишком большая? — Я ошеломленно подняла глаза. — Я… что? Как думаешь?
— Наверное, ему было неприятно смотреть на тебя! — Гарри чуть не подавился смехом.
Возможно, и я бы посмеялась, если бы ситуация не была настолько реальна и драматична.
— Гарри! — Я бросила папку с бумажками на стол и оперлась ладонями на стеклянную поверхность. Толстая коса упала на мое татуированное плечо. — Что я могу сделать с его комплексами? При всем уважении, парень — полный мерзавец! Он был постоянно пьян и обращался с персоналом как с людьми второго сорта. Я не могла позволить, чтобы он…
— Конечно, не могла, Сильвер, — добродушно прервал меня Гарри и кивнул, но в ту же секунду между его бровями пролегла глубокая складка. — С самого начала я хотел дать тебе другую работу, но в тот момент он был единственным из клиентов, кому нужна была женщина-телохранитель. Кроме того, это уже вторая работа, которую ты потеряла за год, и… как бы сказать, люди не хотят…
— …телохранителя женского пола, — закончила я фразу, чувствуя, как в горле что-то резко сжимается.
Гарри снова вздохнул. Уличный шум проникал даже сквозь толстое стекло. Где-то далеко внизу раздалось громкое гудение. Что-то загрохотало. Наверное, это моя несуществующая карьера только что с силой врезалась в стену.
— Женщинам трудно давать такую работу, особенно когда они еще молоды, как ты, Сильвер, — пробормотал Гарри, потирая лоб.
Я обеспокоенно наблюдала, как он вытащил из ящика стола оранжевую коробочку и проглотил таблетку, запивая холодным кофе.
— Мигрень, да? — тихо спросила я и выпрямилась.
Он махнул рукой и закинул в рот еще таблетку.
— Ерунда. Виновата пара напряженных недель.
Я скептически поджала губы. Я знаю Гарри практически с детства, и он уже тогда страдал от головной боли.
Мигрень усилилась именно с тех пор, как его сына Райана подстрелили, и парень втрескался в свою клиентку. Правда, все происходило в обратном порядке.
Райан! Я сжала кулаки и скрестила их перед грудью. Еще один человек, с которым я должна поквитаться. По крайней мере, на тот случай, если когда-нибудь заговорю с ним. Я пока что не ответила на его последние двадцать сообщений. А что он думал? Решил, что загладит вину эмодзи в виде плачущей и раскаивающейся панды? Он, не сказав ни слова, свалил в Канаду! Я узнала о побеге от Гарри, после того как потеряла первую работу в Лас-Вегасе и вернулась в Майами.
Вот что бывает, если дружить с парнями вроде Райана Маккейна. Его песочный торт-куличик был ужасным на вкус! Это должно было стать тревожным сигнальчиком. Да, Сильвер… Никогда не общайся с парнем, который дурил тебе голову в детстве, когда вы вместе возились в песочнице, — через пятнадцать лет он все равно будет принимать тебя за глупую девчонку.