Я застыла на месте. Веди себя естественно, скомандовал мой мозг. Веди себя естественно. К несчастью, я никак не могла вспомнить, как это.
Он зашагал ко мне. Я открыла рот. Я не смогла издать ни звука – из моего горла вышел только странный скрежет. Чтобы скрыть это, я сделала вид, что кашляю.
– Ты в порядке? – спросил он.
Я кивнула, не переставая кашлять, стараясь растянуть этот кашель как можно дольше без риска повредить горло. Наконец я посмотрела на него широко открытыми глазами.
– Вы меня напугали, – сказала я.
Он нахмурился:
– Как я мог тебя напугать? Ты же бежала позади меня.
Я исправилась:
– Я имела в виду, меня испугала эта машина.
– А, ясно. Было довольно громко.
– Да, именно.
Он по-прежнему странно смотрел на меня, так что я ухватилась за первую же идею, которая показалась мне убедительной:
– На самом деле я пыталась вас догнать. Я как раз собиралась окликнуть вас, когда появилась эта машина.
– Ну ладно. Что ты хотела мне сказать?
О! Ну вот. Продумать все настолько далеко вперед я еще не успела. Может, изобразить еще один приступ кашля? Нет, это будет уже чересчур. Я посмотрела на свои кроссовки, а потом снова подняла взгляд.
– Тренировки. Хотела сказать вам спасибо, что взяли меня в команду, хотя время записи уже кончилось. Мне нравится заниматься.
Я молилась, чтобы ему не пришло в голову спросить, почему мне внезапно захотелось поговорить с ним об этом именно сейчас. Потому что на этот вопрос ответа у меня не было.
К счастью, он, похоже, принял мои слова за чистую монету.
– Великолепно, – произнес он. – Похоже, у тебя и правда стало получаться.
– Спасибо.
Мне подумалось, что мы могли бы закончить на этом и разойтись, но я не могла догадаться, как проще всего отступить. Так что я решила продолжать говорить, чтобы скрыть неловкость ситуации под ничего не значащей болтовней.
– Я слышала хорошие отзывы о ваших уроках английского, – подала голос я.
Нужно стелить помягче. Завалить его комплиментами до одурения и сбежать прочь.
– Рад слышать, – ответил он. – Тебе стоит записаться в следующем году.
Он произнес это неискренне, скорее из вежливости. И все-таки я была удивлена, что он оказался достаточно бестактным, чтобы вообще сказать это вслух.
– Ага, думаю, теперь я смогу записаться.
– Теперь?
Я покраснела, возмущенная тем, что он вынудил меня произнести это вслух.
– Анна раньше ходила на ваши занятия. Так что мне приходилось ходить с другой группой. Школьные правила.
– Не понимаю, о чем ты.
– Правила насчет братьев и сестер. Насчет того, что им нельзя учиться в одном классе.
Он медленно покачал головой:
– Нет такого правила.
– Говорю вам, есть.
– Нет. У меня в этом году на углубленные занятия ходят два брата.
– Значит, это против правил. Потому что запрещено. Эти ограничения ввели недавно – перед началом учебного года. Вот почему мы с Анной не ходили на занятия вместе в этом году. Я точно помню, как она мне рассказывала…
Его лицо помрачнело, на нем отразились печаль и растерянность. Я узнала этот взгляд, за прошедшие годы я видела его много раз. Он означал, что я не понимала смысла сказанного и собеседник не знал, как мне еще объяснить.
Я снова прокрутила в памяти разговор. Он сказал, что такого правила нет. Что у него сейчас в одном из классов учатся братья. А Анна объяснила мне совершенно четко, что, если мы не выберем разные классы сейчас, нас все равно заставят разделиться. Она соврала мне? Я посмотрела прямо на мистера Мэтьюса. Его взгляд был полон жалости. Она соврала мне.
Он попытался взять слова назад:
– Ну то есть я могу и ошибаться – может, для тех ребят в моем классе сделали исключение…
Он снова замолчал. Потому что он не ошибался. И мы оба это знали.
Я изо всех сил старалась, чтобы мой голос звучал ровно, но в нем все равно прорезались истеричные нотки:
– Ясно. Пожалуй, мне пора.
– Джесс…
Я резко и быстро помотала головой.
– Нет, мне пора домой.
Он потянулся к моей руке. Я отшатнулась. Никаких прикосновений. Нет, нет, никаких прикосновений. Особенно от него. Особенно сейчас. Я развернулась и пустилась бежать, стараясь оказаться от него как можно дальше. Потому что мне нужно было подумать об этом в одиночестве. В одиночестве. Потому что я ведь была одна. И похоже, уже давно. Еще до того, как не стало Анны.
Глава 26
Миссис Хайес неотрывно смотрела на меня, небрежно положив руки на стол и переплетя пальцы. Я смотрела на нее в ответ, стараясь выглядеть как можно невозмутимее. Мы сидели в молчании уже больше пяти минут, и она моргнула только несколько раз. Если бы мы играли в гляделки, она бы точно победила. В обычных обстоятельствах я была бы впечатлена. Но она была школьным психологом, а я не хотела, чтобы мне предлагали психологическую помощь.
– Не понимаю, зачем я здесь, – произнесла я наконец. – Я же сказала, у меня все в порядке.
– Учителя о тебе беспокоятся, – отметила она.
– Понятия не имею почему, – ответила я.
– Ладно, – сказала она, полистала свой маленький блокнот и сверилась с одной из страниц. – Так, значит, ты не понимаешь, почему они могут беспокоиться, если ты постоянно выбегаешь из класса без каких-либо объяснений? А на экзамене по английскому сдала пустой лист вместо работы?
Было в каком-то смысле нечестно обвинять меня в том, что я выбегаю из класса, учитывая, что один из последних случаев произошел как раз тогда, когда я увидела Мону, – это был совершенно разумный поступок, и не было никаких оснований ставить его мне в упрек. Разумный поступок, о котором я была неспособна рассказать.
– Мне нужно было в туалет, – объяснила я. – А с экзаменом по английскому вышло недоразумение.
«Недоразумение» показалось мне убедительной версией. Потому что я готовилась к экзамену, я потратила на подготовку несколько недель – собрала целую кучу примеров и аргументов, которые можно было бы использовать, отвечая на вопросы в билете. Но, когда я сидела за партой, мысли словно сорвались с цепи. Потому что Анна мне соврала. Не просто что-то от меня скрыла, а целенаправленно сказала неправду. Соврала, чтобы держать меня на расстоянии.
– Что значит – недоразумение?
– Я плохо себя чувствовала. Я собираюсь его пересдать. Другие оценки у меня хорошие. С остальными предметами я вполне справляюсь.