Леннарт Фартовый - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Корн cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леннарт Фартовый | Автор книги - Владимир Корн

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Андерс в сопровождении десятка седых ветеранов встретил нас задолго до того, как нашим взорам предстали древние стены Своренгарда.

– Приветствую вас, Блез, Леннарт Фартовый, Рейчел Прекрасная Целительница, Тед Медовый Язык и Казимир Ублюдок, – сказал он.

Рейчел от смущения зарделась. Мэри обиделась, что в числе других на нее не обратили внимания. Виконт в тот момент находился в тылу колонны, ну а мы с Блезом поморщились. Он – по той причине, что по-прежнему оставался просто Блезом.

– Кто я? – не понял Казимир.

– Ублюдок, кто же еще? – ответил Андерс.

Казимир обвел нас взглядом, но мы тактично смотрели в сторону. Он побагровел так, что Тед на всякий случай спрятался за тробора, а Рейчел лихорадочно начала копаться в своей лекарской сумке, пытаясь найти средство от апоплексического удара.

– Леонард, это правда?!

– Казик, ты, главное, не нервничай, – вместо меня ответила Рейчел, назвав его именем, которым, по собственному признанию Казимира, называла его в детстве мама. – Прими эту микстурку. Она сладкая!

Казимир отвел ее руку в сторону.

– Ну гады! – отходя в сторону, гневно бормотал он. – Вот, значит, они как со мной! Я для их же блага, как родной отец, а они меня ублюдком?! Ну ничего, будет у меня еще время!

– Чего это он так отреагировал? – удивленно посмотрел ему вслед Андерс.

– Имя не нравится, – пояснил Головешка.

– Странный он какой-то, – пожал плечами правитель Своренгарда. – Славное имя! Хотелось бы мне иметь такое же.

– Может быть, поменяетесь с ним? – предложила Рейчел. – Думаю, Казимир будет не против.

– Эх, леди! Не без удовольствия, но, увы, любое из них нужно заслужить.

Мы слишком далеко ушли от темы, и потому пришлось напомнить:

– Андерс, так что стало причиной тому, что ты встретил нас далеко от города?

Вместо того чтобы принять, как и положено, – в замке, заняв трон торла.

– Ценю твою деловитость, Леннарт Фартовый, – кивнул он. – Причина проста: искренне надеюсь на вашу помощь.

– Помощь в чем?

Следовало соблюсти осторожность. В Айсейнте многое могут простить, за исключением трех вещей – трусости, предательства и если не сдержишь слова.

– Дело слишком серьезное, чтобы говорить о нем вот так, наспех. Прошу в мой замок, за столом и поговорим, – туманно пояснил он.


Своренгард оказался типичным городом Айсейнта – много камней, мало зелени и узкие улочки, которые часто заканчиваются тупиками, упираясь то в крепостные стены, то в глухие стены высоченных домов. Словом, все было сделано для обороны. Справедливости ради, дома совсем не походили на башни, как в Стокгарде. Практически каждый из них выглядел маленькой крепостью, а кое-какие из них были окружены рвами, заполненными водой из недалекой реки. Этакое множество крохотных твердынь в большой цитадели. «Представляю, сколько тут летом комаров! – морщился я, как будто нам предстояло провести здесь всю оставшуюся жизнь. – Мириады!»

Замок торла выглядел неприступным бастионом снаружи и не совсем жилым внутри. Но предоставленные нам с Рейчел покои вполне нас устроили, хотя звериных шкур на стенах и полу можно было бы значительно поубавить.

– Да уж, – кривился я, – быстрей бы уже покончить со всем этим и вернуться на юг. Варварство какое-то!

Рейчел, напротив, убранство понравилось.

– Чувствую себя посреди всего этого такой беззащитной! – заявила она. – Как будто меня взял в плен ненасытный дикарь и сейчас начнет творить всякие непотребства, совсем не спрашивая моего согласия. – И выразительно на меня посмотрела.

В этом, на мой взгляд, и заключается основное противоречие женской натуры. Они желают быть независимыми во всем и помыкать всем, до чего только дотянутся. Но когда дело доходит до постели, все происходит наоборот. Пришлось рыкнуть, заодно придав лицу выражение, которому и следует на нем быть у дикаря, то есть довольно дебильное. А затем подхватить Рейчел на руки и опустить на широченное, покрытое медвежьей шкурой ложе. Хотя с неменьшим удовольствием посидел бы сейчас за столом с Блезом и остальными. Судя по доносящемуся стуку рыбинами по краю стола, они дегустируют местное пиво. Но нельзя. Выполнять супружеские обязанности в Айсейнте мне приходилось намного чаще обычного, поскольку все время получалось, что Рейчел находится посреди множества мужчин.

– Ну так в чем же заключаются твои проблемы и просьба, Андерс Ублюдок?

Желая сделать хозяину Своренгарда приятное, Блез назвал его именно так. К моему удивлению, тот зарделся от удовольствия не меньше, чем Рейчел, когда он сам назвал ее Прекрасной.

Андерс даже ответить сразу не смог. Затем его рдение перешло в багровость, поскольку Блез выбрал далеко не лучший момент – он как раз отхлебнул из кубка. Кашлял Андерс долго, а когда полностью пришел в себя, решительно отставил от себя кубок, чтобы снова не попасть впросак.

– Проблема напрямую связана с просьбой, – наконец начал Андерс. – И наоборот. Есть у меня один враг. Давний враг, из тех, что до гробовой доски, и никакие примирения с ним невозможны. Он и силен, и коварен. А хуже всего, что сейчас его очередь.

– Не понял?

На всякий случай Блез посмотрел на меня, но я лишь пожал плечами – такая же ситуация.

– Суть в том, что с Бернардом Безносым у нас существует твердая договоренность – нападать друг на друга строго по очереди. Как вы догадываетесь, теперь наступила его. И все бы ничего, но лазутчики сообщили мне, что на этот раз он сумел договориться со Стейном Рысий Хвост.

– Ну, если судить по длине хвоста у самой рыси, ничего серьезного тот собой не представляет, – снисходительно усмехнулся Блез.

На всякий случай я усмехнулся тоже: Блезу куда лучше известны реалии Айсейнта.

– Все это так, – согласился Андерс. – Но у Стейна есть тробор, – он посмотрел на очаг, где в глубине, весь объятый языками пламени, стоял наш собственный Гаспар. – Хуже всего, по рассказам, он вдвое больше, чем ваш.

Такое вполне могло быть. Троборы у Прежних имелись всяческие, иные размером с трехэтажный дом. Далеко не все они предназначались для военных целей, но уже одно его наличие у врага вызывает серьезнейшие опасения.

– И?..

– И мне хотелось бы, чтобы вы стали моими союзниками. Особенно принимая наличие у вас тробора. Ну и дружина многим на зависть: как они в ногу шагают, засмотришься же!

– Все верно, мои парни надежны, – кивнул Блез с таким видом, как будто ему пришлось пройти полмира и дружина ни разу его не подвела, выиграв все битвы без исключения. – Но ты же знаешь, Ублюдок, у меня иные цели, и задерживаться мне не с руки.

– Знаю, Блез. Потому и прошу.

Андерс обращался к Блезу, но смотрел на меня. Все верно – Гаспар слушается только Счастливчика Леонарда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению