Сквозь страницы - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Фокс cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сквозь страницы | Автор книги - Вероника Фокс

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Марго, быть может, ты начнёшь? — спрашивает Барри Уокер.

— В общем… — произносит Маргарет, делая небольшую паузу и набирая в лёгкие воздуха, а затем продолжает: — В общем, у нас в издательстве открывается новая подредакция, которая будет нацелена на нехудожественную литературу.

Глаза Олливии замирают на ней, а сама она внимательно прислушивается к словам руководительницы. Я вижу её размеренное дыхание, как поднимается и опускается её грудь. Руки девушки сцеплены в замок и, по всей видимости, та переживает за свои отчёты. Все остальные члены совещания уже в курсе новости. Ей же Маргарет хотела рассказать всё вне совещания, но я настоял на том, что тоже имею право присутствовать при оглашении этих новшеств. Мне необходимо увидеть её реакцию и понять, готова ли она стать главным редактором моих книг. И, пока Маргарет объясняет, какие из моих работ будут в приоритете в первых печатных планах, Олливия продолжает неотрывно смотреть на неё, пока я наблюдаю за ней. «Бедная маленькая девочка. Как она будет работать со мной, когда ей противны мои романы? Чем она будет себя убеждать, продолжая выполнять обязанности? Деньги? Карьера? Кажется, что это захватывающее представление только начинается!» — с лёгким азартом понимаю я, довольно при этом усмехаясь.

Тем временем Маргарет заканчивает речь и передаёт слово Барри Уокеру.

— Исходя из всего вышесказанного, должность главного редактора остросюжетной литературы и редактора книг Майкла Кима переходит к Олливии. — говорит тот, и вокруг воцаряется полная тишина.

«Бум-бам-бам!» — мысленно добавляю я к общей картине грохот взрывов и пристально смотрю на Кларк, чтобы не упустить ни единой эмоции. Её глаза делаются стеклянными, и мной замечается, как она прикусывает с внутренней стороны щёку. Мышцы на лице девушки напрягаются, а все до единого смотрят исключительно на неё и ждут, когда же она придёт в себя. Пара мгновений — и она переводит испуганный взгляд на Маргарет, а потом на меня. В её карих глазах читаются и радость, и обида, и страх. Признаться честно, меня интересует больше всего последний. «Чего же ты боишься, бедная овечка? Что серый страшный волк тебя съест?» — иронично задаюсь я вопросом, слегка приподнимая бровь.

— Это прекрасная новость! — лукаво восклицает Питер и срывается с места, чтобы обогнуть стол и обнять её за плечи. — Я так рад за тебя!

«Господи. Тошнотворное зрелище. Что за телячьи нежности?» — с неодобрением думаю я, отводя глаза в сторону.

— Угу, поздравлялки! — сухо поддакивает Айша.

— Я… — с трудом выдавливает Оливия, у которой, по всей видимости, от услышанной новости пересохло в горле, а потом продолжает: — Я буду очень рада занять эту должность!

Барри Уокер тихо вздыхает, а мне кажется, что для него это было сложным решением. «Как-то раз, ещё перед тем, как полностью утвердить Олливию на эту должность, мы общались с ним, и он несомненно переживал за неё. Девушка для него, как дочь, которую он безгранично любит. Часто при разговорах Барри упоминает способности этой юной леди, которая за три года работы в его издательстве сделала невозможное. Та самая серия, которую она курировала и подняла с колен, как принято выражаться, в данный момент показывает очень даже хорошие результаты. Если не ошибаюсь, то ей приходилось тогда работать напролёт дни и ночи», — вспоминаю про себя, косясь в сторону коммерческого директора.

— Ну что ж, Ви. Тебе придётся изрядно потрудиться, чтобы мои книги вышли на новый уровень продаж, — говорю я девушке.

— С вами, авторами, поладить легко, если вы любите детей, — отвечает она и смотрит мне в глаза, облизывая пересохшие губы.

«Вот дрянь! Её колкие слова, как мёд для моих ушей. Прям ходячий цитатник!» — мысленно восхищаясь её стойкости, понимаю я.

— А она не промах! — игриво подмечает Чедд.

— Будь осторожна в своих желаниях, юная леди, — с ехидной улыбкой предупреждаю её.

— Олливия, я введу тебя в курс дела, чтобы понимать, над чем в первую очередь лучше рабо… — начинает Маргарет, но я перебиваю её на полуслове и заявляю:

— Я сам введу её в курс дела. Так она ближе познакомится с моим творчеством и некоторыми аспектами по редакции книг.

Сделав небольшую паузу, я с улыбкой добавляю, повернувшись к своему теперь уже бывшему редактору:

— Не волнуйся, Олли справится с этим. В противном случае мне придётся её убить.

Все в кабинете вмиг замолкают. «Кажется, моя шутка заставила их испугаться. Интересно!» — понимаю я, а Маргарет же натянуто улыбается и восклицает:

— Надеюсь, что до этого дело не дойдёт! Я рада, что Олливия согласилась на эту должность!

И, встав со своего места, она подходит к Кларк и обнимает её за плечи. Последняя же слабо улыбается в ответ, всё ещё переваривая новость, которую ей огласили. Что до меня, то я не могу понять лишь того, почему она ничуть не засомневалась при ответе. «Девчонка же ненавидит мои книги и знает, что поступает на место Маргарет, где ей придётся работать со мной. Или же она втайне грезит об этом? Мысль о последнем, конечно, очень приятна для моей самооценки, да и интерес к личности нового редактора изрядно подпитывает, однако…» — размышляю я, бросая на неё очередной взгляд.

Олливия слабо улыбнулась, все еще переваривая новость, которую ей только что огласили. Я не мог понять одного — почему она не засомневалась при ответе?

Она же ненавидит мои книги и знает, что вступает в полные обязанности на место Маргарет, поэтому ей придётся работать со мной. Или же она в тайне грезит об этом? Эта мысль ласкала свою самооценку, подпитывая огромный интерес к ее личности.

— Все отчеты, которые ты принесла сегодня с собой, можешь передать Маргарет. Она распределит эту работу по другим твоим коллегам, — сказал Барри. — Сейчас первостепенная задача, изучить и составить график редактирования новой книги Майкла, чтобы мы смогли уложиться в сроки.

— Я поняла, — ответила Олливия. — Когда приступать к работе?

Я рассмеялся вполголоса. Все-таки, я не ошибся в Олливии и ее страсти к работе. Ей нравилось зарываться в текст и поправлять работы авторов, чтобы потом с гордостью наблюдать за хорошими продажами ее работы.

Ах милая, милая. Ты даже не представляешь, в каком предвкушении я сейчас!

— Я сообщу, когда, будет следующая встреча, — сухо ответив, я взял стакан с водой со стола и сделал глоток.

— И когда же мне ждать вашего благословения, Майкл? — ее резкий вопрос застал меня врасплох. Олливия облокотилась на спинку кресла и буравила меня взглядом. Серый пиджак слегла оголил ее мятую блузу, под которым виднелась очертание бюстгальтера.

— Воу-воу! Смотрите! — воскликнул Чедд, — Кто-то выпустил коготки?

Айша и Питер лукаво заулыбались шутке Чедда. Святая троица кажется хотели перенять на себя внимание.

— Я еще не дописал последние главы, поэтому, как только они будут готовы, ты можешь приступать за работу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению