— О, как неловко, — сказал он ей. — Я и не подумал купить тебе что-нибудь.
Бакстер выглядела обиженной.
— Не слушай его, — сказала ей Мэгги. — Он наверху. Фин, почему бы тебе не подняться за ним?
Что-то бурча себе под нос, Финли удосужился встать из своего кресла, пока Волк разворачивал свой подарок.
— Ты этого не сделала?! — выдохнул он, держа в руках потускневшую футболку с тура Бон Джови «Храни Веру». — Где ты ее нашла?
— «Ибей».
Он повернулся, чтобы показать Мэгги.
— Я был на том концерте, но не мог себе тогда позволить купить футболку, — он повернулся к Бакстер. — Не могу поверить, что ты запомнила! Значит, ты все-таки слушаешь меня?
— Только когда совершенно нет иного выхода.
— Спасибо, — он наклонился вперед, чтобы обнять ее, Мэгги видела, как Бакстер закрыла глаза и сжала его спину.
— Жаль, Андреа не смогла прийти, — сболтнул Финли, вновь появившись в дверном проеме, запах готовящегося ужина следовал за ним в комнату. — Так, где, ты говоришь, она?
Волк отпустил Бакстер и вернулся на свою сторону дивана:
— У своего отца.
— А где он теперь живет?
— Аид, — ответил Волк, аккуратно складывая свой подарок на подлокотнике дивана. — Бэдуэрт. Я не захотел ехать.
— Я тебя не виню… Так мне заносить его? — спросил Финли, занося пластиковую коробку, держа ее за ручку и ставя на пол. Он щелкнул защелками, и на ковер гостиной вышел пушистый котенок.
Глаза Бакстер загорелись.
— Ты купил мне котенка! — она завизжала как возбудимый подросток, бросаясь на шею Волка, Мэгги от такой реакции рассмеялась. — Не могу поверить, что ты сделал это!
— Он сделал это? — горько спросил Финли. — Я — тот парень, который кормил его прошедшие две недели!
Мэгги шикнула на него.
— Мне просто очень нравилось, что ты дома совсем одна. Теперь ты не одна, — застенчиво объяснил Волк. — Он найденыш. Мы с Финли вместе выбирали.
Улыбка Бакстер стала немного натянутой.
— Найденыш? Ну вы посмотрите… Что с ним не так?
— Все с ним нормально!
— Волк?
— Ему просто раз в день нужно давать таблетку…
— Волк?!
— Через зад.
— Мерзость! — посетовала Бакстер, спустившись на пол, чтобы познакомиться со своим новым питомцем.
— Погоди, — гордо сказал Финли. — Мы его научили одному трюку… Привет! — обратился он к коту, мяукнувшему в ответ. — Привет! — Кот повернулся и снова мяукнул, от чего все засмеялись. — Я его называл «Эхо», но я уверен, что ты придумаешь что-нибудь получше.
Бакстер встала и крепко обняла Финли.
— Спасибо, — прошептала она, оглядываясь на кота. — «Эхо» — идеальное имя.
* * *
Финли отнес Мэгги в кровать на втором этаже.
Она старалась не спать так долго, как только могла, но заснула в своем кресле в середине дня. Несмотря на все заверения Финли, что они могут остаться, гости извинились и оставили их в тихом доме одних, Бакстер поехала домой, чтобы отдохнуть перед ночной сменой, а Волку нужно было позвонить Андрее и своим родителям. Благодарный Финли даже попросил сына отложить визит на следующий вечер.
— Я, э-эээ… У меня есть для тебя еще один подарок, но я не хотел дарить его при всех, — занервничал Финли. Он протянул Мэгги простую картонную коробку. — Не знаю, правильно ли это или нет… Просто открой.
— Что на тебя нашло? — с подозрением спросила Мэгги, приподнимая крышку и изумленно глядя на то, что лежало внутри. Она полезла внутрь, достала кудрявый темно-коричневый парик и расхохоталась. — Что, ради всего святого, это такое?!
Финли выглядел оскорбленным:
— Он был довольно дорогой!
Мэгги засмеялась еще пуще прежнего, вытирая слезы с глаз, после чего надела синтетический парик в стиле «афро» на голову, и тут уже Финли не выдержал и расхохотался.
— Я пытался, — сказал он ей, ложась на кровать рядом с ней, посмеиваясь, но было видно, что он расстроился.
Мэгги стиснула его как можно сильнее, а затем положила голову ему на грудь.
— Мой герой, — пробормотала она, начиная засыпать, пока Финли поглаживал ее руку.
Он вспомнил обувную коробку, полную наличности, которую открыл, когда был один этим утром, еще один символический взнос от Кристиана, который не покрывал даже полгода лечения.
— Ошибкой было бы принять меня за героя, — мягко прошептал он, слушая, как по мере наступления сна менялось ее дыхание. — Я бы убил каждое живое существо на Земле, чтобы спасти тебя.
Глава 37
Вторник, 19 января 2016 года
15:09
Томас бежал по коридорам, по пути споткнувшись о сумочку пожилой леди, к отделению интенсивной терапии. Это был практически самый драматичный поступок в его жизни, ровно до того момента, когда он повернул назад, чтобы собрать содержимое сумочки, без конца извиняясь. Особо язвительная работница на стойке администрации указала ему общий маршрут до маленькой комнаты ожидания, где он обнаружил, что Волк, Эдмундс и Мэгги уже сидели там.
Несмотря на все возражения Сондерса, Волк настоял на том, чтобы тот остался в Новом Скотланд-Ярде и присматривал за Джошуа Френчем. Он не мог заставить себя посмотреть в глаза молодого человека Бакстер, поэтому вернулся к изучению пола.
— Ты, должно быть, Томас, — сказала Мэгги, вставая, чтобы обнять его. Было видно, что до этого она плакала. Женщина подвинулась, и Эдмундс неловко обнял Томаса как мужчина мужчину.
— Привет.
— Алекс, — выжидающе ответил Томас, но глаза его то и дело перебегали на Волка, сидящего в углу. Неосознанно он даже выпрямился, чтобы казаться немножечко выше.
— Как я сказал по телефону, она попала в аварию… Серьезную аварию.
— Ты сказал, они… вытащили ее из реки?
— В серьезную аварию, — повторил Эдмундс. — Она еще не проснулась…
— Боже!
— …но только потому, что врачи медикаментозно не давали ей это сделать, пока не сделали МРТ. Показатели в норме.
Томас кивнул и, не зная, что сказать, сел беспомощно ждать вместе со всеми.
* * *
— Как она? — спросил Сондерс, говоря по телефону снаружи допросной.
Адвокат Френча провела почти час со своим клиентом, прежде чем пропасть наверху в кабинете Ваниты.
— Все так же, — ответил Волк.
— Что ж, это может тебя немного приободрить, — сказал Сондерс, уйдя в тихий угол офиса, не сводя глаз с двери. — Френч хочет выложить все карты на стол: как комиссар заплатил ему две с половиной штуки за то, чтобы найти и уничтожить коробки с уликами, еще две с половиной штуки, чтобы вломиться в апартаменты Бакстер, что, конечно, само по себе принесет кучу неприятностей, и… — он помедлил, — как он тайно повредил ее машину.