Алхимия - читать онлайн книгу. Автор: Эми Батлер Гринфилд cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алхимия | Автор книги - Эми Батлер Гринфилд

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Нас? — повторила я с удивлением. — Он включает и вас?

Пенебригг кивнул.

Нат считал Пенебригга безумным? Наставника, спасшего и вырастившего его? Я резко вдохнула. Может, я зря поспешила поверить Нату. Может, была и другая сторона.

Но услышать я не успела, лакеи повели нас в Алую комнату.

— Идем, милая, — Пенебригг протянул руку. — Нам нужно занять места.

Мы зашли не последними. В другие двери прошло еще больше людей. Комната была алой, как и указывалось в названии. На кроваво-красных стенах сияли золотые рамки и подставки. Свечи сияли в комнате, огонь ярко горел в камине из оникса. В центре комнаты на толстом ковре стоял тяжелый стол, который был здесь, казалось, со времен правления Плантагенетов.

Пенебригг подошел к столу и выдвинул стул.

— Сюда, милая.

Место, что он предложил мне, было справа от, судя по размеру и размещению, кресла короля.

— Я не должна здесь сидеть, — сказала я.

— Ты поймешь, что так хочет король. Он ждал твоего прибытия.

Я села, и Пенебригг отправился на свое место дальше за столом. Вошел Нат и сел рядом с ним с мрачным видом. Он лишь раз взглянул в мою сторону.

В тревоге за него я едва улавливала происходящее вокруг, так что испугалась, когда меня поприветствовал еще один знакомый из Невидимого колледжа. Самюэль Дипс.

— Миледи Певчая, приятно снова видеть вас, — модник по природе, он поправил пальцем воротник с кружевом на горле и сел справа от меня.

— Как вы, мистер Дипс? — спросила я, все еще думая о Нате.

Он просиял.

— Теперь уже сэр Самюэль.

Тут я переключила внимание на него.

Сияя, он объяснил.

— Многих из Совета посвятили в рыцари этой осенью, — он кивнул на мужчину с длинным носом и подбородком, сидящего напротив него. — Включая сэра Исаака.

Исаак Олдвилль склонил голову, приветствуя меня. Он был отвлечен, словно мысленно считал, и это было улучшением, как по мне, ведь во время борьбы со Скаргрейвом он часто был раздражен.

Я не видела безумия ни у него, ни у сэра Самюэля. Я снова засомневалась в словах Ната насчет Совета.

Но у меня были и другие вопросы.

— Почему Ната не сделали рыцарем? — спросила я у сэра Самюэля. — Или Пенебригга? — они были в Совете, они сильнее всех из Невидимого колледжа помогали мне одолеть Скаргрейва.

Сэр Самюэль помрачнел.

— Это неловкий вопрос. Им предлагали это. Но они отказались.

Я хотела узнать причину. Но вопрос застрял в горле, когда я заметила мужчину с песочными волосами, вошедшего в комнату.

Он напоминал фигурой викинга с широкими плечами и холодными, как бледно-голубое зимнее небо, глазами. Я хотела прижаться к полу. Это был граф Рэкхем: лорд-демонстратор, страж границ и главный охотник на Певчих при Скаргрейве.

Король давно простил его. При Скаргрейве все были запуганы и не верили, что что-то изменится. Вот только король был маленьким мальчиком, когда девять лет назад Скаргрейв пришел к власти, а Рэкхему тогда было двадцать три. В темные дни люди мудрее и старше были бессильны перед страшной магией Скаргрейва, и он сильно давил на Рэкхема, у которого был один из старейших титулов в стране.

Если Рэкхем помогал Скаргрейву сильнее других, он тоже был рад, когда Скаргрейва убрали. Он теперь был человеком короля, одним из первых поклялся в верности. Король говорил, что мне не стоит его бояться.

И все же что-то в Рэкхеме заставляло меня ощущать холод. Даже красивая симметричность его лица — по сравнению с остальными — тревожила меня, может, потому что я боялась того, что скрывалось за ней. За короткие недели при дворе в прошлом году я ощутила, что бледные глаза следят за мной, как следили за другими Певчими. Хуже того, я слышала, как он говорил придворным, что я отравляю разум короля, своей магией и хитростью пытаюсь управлять им. Я была рада уехать подальше от него в Норфолк.

— Что Рэкхем здесь делает? — прошептала я сэру Самюэлю.

— Он же глава Совета, — ответил тот.

Я сжалась. Глава Совета? Конечно, визиты и письма Ната отменили.

— Я… не знала.

Я смотрела, как Рэкхем пересекает комнату, говорит с одним человеком, потом с другими, ждущими своей очереди. У него словно был свой двор внутри двора. Никто не мог сравниться с ним по влиянию здесь. Он был по-королевски одет в серебряный костюм и с украшениями из камней, он был на голову выше остальных, и его огромные руки были полны колец.

— Он был очевидным выбором после сэра Барнаби, — и очень тихо сэр Самюэль добавил. — Конечно, предлагали и другие кандидатуры. Но сэр Исаак хочет уехать во Францию, а сэр Кристофер Линнет согласился служить послом в Испании. И когда Рэкхем вернулся после победы над мятежниками, было ясно, кто будет вместо сэра Барнаби.

— Мятеж? — что я пропустила?

— Вы и об этом не знаете? — сэр Самюэль был слегка удивлен. — Это случилось в начале октября. Мятеж возглавил давний смутьян граф Бервикский. Он не очень хоте клясться в верности королю, так что мы не удивились, когда он попытался отделиться от Англии.

— Это было из-за голода?

— Отчасти. Там пшеница пострадала не так сильно, и Бервик думал, что пора ему использовать шанс, пока мы слабы. Он хотел устроить свое королевство на севере и стать союзником шотландцев. И он бы сделал это, если бы Рэкхем не привел туда армию. Король вместе с ним отправился в бой против Бервика, и они победили. Так что теперь Рэкхем — глава Совета.

Вот так. Мне было не по себе.

— А еще он дальний кузен короля, — добавил сэр Самюэль. — Говорят, он и его люди спасли королю жизнь на поле боя, — он замолчал, потому что Рэкхем пошел к нам, его волосы сияли золотом, как корона, а шея была толстой, как ствол дерева.

Он остановился передо мной. Нас разделял стол, хоть он был и не таким широким. Я приготовилась к оскорблениям.

Но случившееся дальше потрясло меня еще сильнее: он улыбнулся, его зубы сверкнули, как у волка.

— Миледи Певчая, — его тусклые голубые глаза, не мигая, смотрели на меня. — Как хорошо, что вы с нами.

Я не могла отвести взгляда, но не могла и улыбнуться. Король говорил, что его не нужно бояться. Но мое сердце колотилось.

Рэкхем рухнул на место напротив меня.

— Король! — закричал лакей.

Мы все поднялись, вошел сам король Генрих, его рыже-золотые волосы сияли над строгой черной одеждой. Он был не намного старше меня, но уже не был робким, как раньше. Хотя он не мог сравниться по внушительности с Рэкхемом, он все равно шел с уверенностью истинного короля. Он выглядел как человек, прошедший бой и победивший, но не только на поле боя. Но я заметила старую тревогу в его глазах, когда он сел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению