Алхимия - читать онлайн книгу. Автор: Эми Батлер Гринфилд cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алхимия | Автор книги - Эми Батлер Гринфилд

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

За очками глаза Пенебригга были встревоженными.

— Мы хотели вас спасти, дорогуша.

— Но ты спасла себя, — сказал Нат.

Да. Я нашла силу.

Нат пристально смотрел на меня, и я, казалось, видела в его глазах гордость и сожаление, но мы стояли слишком далеко, чтобы я увидела больше. Я не успела шагнуть к нему, король сказал:

— Где бумаги Фламеля?

— Вряд ли они Фламеля, — сказал Нат. — Они древнее, чем эти.

— Сэр Исаак приносил их сюда, — сказала я. — Наверное, их забрала река.

Мы долго смотрели на хаос там, где была лучшая лаборатория алхимии в Европе. Не было видно ящика с бумагами. Даже большая огнедышащая печь теперь была грудой кирпичей и гнутого металла. Склянки, тигели и щипцы были разбиты.

— И все же, — сказал король, — думаю, стоит обыскать комнаты сэра Исаака. Кто знает, что еще у него есть?

† † †

Король шел наверх, мы следовали за ним. Я думала, что Нат заговорит со мной, но он шагал последним. Может, следил за Габриэлем. Или ждал, пока мы останемся наедине.

— Вы замерзли, Певчая? — спросил король.

Я дрожала.

— Боюсь, река промочила меня насквозь.

Король впервые посмотрел на мою мокрую одежду.

— Да. Вам нужно переодеться.

Он настоял проводить меня до комнат. Мы шли по дворцу, люди освобождали путь. Я слышала шепот вокруг:

— Певчая… волна… поднялась из Темзы… выше Восточной башни… магия.

Мы добрались до моей двери, король приказал стражам уйти. Они тут же послушались. Судя по их лицам, они тоже слышали об огромной волне.

— Найдите нас, когда будете готовы, — сказал мне король.

В комнате было пусто, но мне и не нужна была служанка, чтобы одеться. Я выбрала единственную одежду, которую нашла — свое шелковое платье цвета шелковицы — а потом укуталась в обычный походный плащ для тепла.

Когда я пришла к комнате сэра Исаака, там все было перевернуто. Нат и Габриэль нашли важные предметы: две шкатулки в форме книг. В одной были разные яды и противоядия. В другой — ключи в шерсти, кроме всех ключей, что открывали сундук с лунным шиповником.

— Он явно делал копии, — сказал мне Нат. — И мы думаем, что он мог ядами убрать сэра Барнаби. Сэр Барнаби знал сэра Исаака лучше всех нас, он бы заметил, что что-то не так.

— Сэру Барнаби можно как-то помочь? — спросила я.

— Не знаю, — Нат закрыл дверцы шкафа у подножия кровати сэра Исаака. — Надеюсь на это.

— Как он мог столько всего сделать? — Пенебригг качал головой, глаза за очками потускнели. — И как я мог быть так слеп? Дорогая моя, — он повернулся ко мне, — мне очень жаль.

— Он обманул всех нас, — сокрушенно сказал сэр Самюэль.

— Потому что мы ему позволили, — тихо сказал король.

Сэр Самюэль начал отрицать это, но Пенебригг перебил его.

— Король прав. Сэр Исаак говорил нам то, что мы хотели слышать, и мы ему верили. Мы должны были понять, что он обещал нам нечто слишком хорошее для правды.

— Один из нас догадался, — король смотрел на Ната. — Я это не забуду.

Нат не успел ответить, в комнату ворвался лорд Роксбург.

— Ваше величество! — он безумно подбежал к королю. — Я всюду вас искал. Что нам делать? Боудикка разбила нашу армию. Она схватила лорда Рэкхема.


ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

БОУДИККА


Я уставилась на лорда Роксбурга. Рэкхема схватили?

— Не может быть! — сказал король.

Роксбург заламывал руки.

— Это правда. Я оттуда. Приехал сообщить, — его глаза были в ужасе. — Это случилось на рассвете, в миле отсюда, на берегах Темзы. Мы загнали Боудикку, ее и несколько ее человек. И Рэкхем отдал приказ стрелять. Но над рекой поднялся туман, и началось смятение, — он с горечью закончил. — Наверное, Боудикка призвала его.

— У нее есть магия? — воскликнул король.

— Никто не видел, чтобы она что-то делала, — признался Роксбург. — Но она как-то должна была вызвать тот туман, Ваше величество. Он появился внезапно, а когда пропал, она стояла выше, и за ней была ее армия. И она схватила Рэкхема. Один из наших людей видел, как его утащили. Как женщина могла это сделать без магии?

С удачей и лидерством. И, да, магия тоже могла быть вовлечена. Но чья? Ее или моя?

Защити меня от моих врагов. Это я пела реке на рассвете. Могла она не только забрать сэра Исаака, но убрать и Рэкхема? Моя магия простиралась так далеко? Я вспомнила силу песни реки и подумала, что такое было возможно. Магия или нет, но и Боудикка была впечатляющей.

— И там все не закончилось, — рассказывал Роксбург. — Из-за тумана наша линия нарушилась, других тоже схватили. Когда наши увидели, скольких потеряли, кто в заложниках у Боудикки, они убежали. Не сомневайтесь, скоро Боудикка придет к вратам.

Только тогда он понял, где он.

— А почему вы в комнате сэра Исаака? Это из-за камня? Вы его сделали?

— Нет, — тяжко сказал король. — Камня нет. И не будет.

— Нет камня? — вскричал Роксбург. — Но что тогда? Боудикка нападет, а нам нечем торговаться. Наши люди разбежались, ее последователей больше.

— Вы забываете, что у нас есть Певчая, — король с тревогой повернулся ко мне. — Вы говорили, что вблизи сможете одолеть Боудикку магией. Вы должны помочь нам.

— Да, — Роксбург повернулся ко мне, его глазки были умоляющими. — Сделайте это! Покончите с этой гадюкой Боудиккой раз и навсегда.

Я чуть не сказала им правду, что призыв великой волны истощил меня. Моя сила не угасла полностью, я еще слышала музыку реки, хоть окна сэра Исаака были закрыты, но она вернется полностью спустя часы, а то и дни. И хотя я хотела, я сомневалась, что я смогу сейчас одолеть целую армию.

Вместо этого я глубоко вдохнула. Если у меня есть сила, даже если это иллюзия, я должна использовать ее мудро.

— Нет, — сказала я.

Король застыл.

Роксбург надул щеки в гневе.

— Вы не можете перечить королю!

Я не слушала его и заговорила с королем Генрихом:

— Конечно, я сделаю все, чтобы защитить вас, Ваше величество. Но, как вы сами часто говорили, лучше говорить, а не сражаться. Предложите ей встречу, и я пойду с вами. Может, удастся договориться.

— Нет! — крикнул Роксбург.

Король смотрел не на него, а на меня.

— Что я могу ей сказать? Без камня мне нечего предложить ей.

— У вас есть больше, чем вы думаете, — сказала я. — Вы можете продать дома и камни. Вы можете сказать придворным сделать так же. И перестать тратить сокровища на постройку крепостей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению