Розалия - читать онлайн книгу. Автор: Амалия Кляйн cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Розалия | Автор книги - Амалия Кляйн

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Так, думая об Андрэ, я сама не поняла, как замедлила шаг, а потом и вовсе остановилась у черных кованных ворот, за которыми вдалеке виднелся белоснежный двухэтажный дом с резными балкончиками, похожий на замок, огромный пруд с лебедями, зеленый сад с фруктовыми деревьями, небольшой каскадный фонтан, разноцветная деревянная беседка, похожая на кукольный домик.

Я не сразу поняла, почему мое внимание привлек именно этот особняк, а потом сообразила, что мой долгий путь наконец-то окончен. Нить поиска обрывалась у этого дома. Остался лишь шаг до желанной цели, и именно сейчас сомнения накрыли с головой: «Правильно ли я поступила, что приехала сюда? Как встретит меня Андрэ? Обрадуется? Или и не вспомнит меня, и придется убираться отсюда?».

Невольно сжала в кулаке потемневший амулет, камень которого теперь перестал принимать мое тепло, и всегда оставался холодным, а затем, внутренне собравшись с силами, нажала на кнопку звонка.

Я смотрела на каменную дорожку, ведущую к дому, не сводя с нее взгляда, в ожидании того, кто мне откроет дверь. Но к моему удивлению, никто из особняка так и не появился, зато внезапно откуда-то раздался мелодичный женский голос:

— Слушаю вас.

Сначала я растерялась, и начала оглядываться по сторонам, не понимая, кто со мной разговаривает.

— Девушка, что вы хотели? — и тут я осознала, что голос идет от кнопки звонка.

— Здравствуйте. Понимаете, возможно, мой вопрос вам покажется немного странным, но скажите, здесь живет Андрэ?

В ответ несколько секунд молчали, а потом как-то осторожно ответили:

— А зачем вам он?

— Мое имя Розалия, может, вы откроете, и мы поговорим? — предложила я, потому что разговаривать вот так, не видя собеседника, было крайне неудобно.

— Как?! Как вас зовут? — невидимая женщина по голосу явно разволновалась.

— Розалия, — повторила я, и тут же послышался щелчок. Калитка открылась. — Проходите.

Я прошла по широкой каменной дорожке, которая привела меня к белоснежному мраморному крыльцу. Дом действительно был похож на дворец из детских сказок, ну, по крайней мере, именно так я себе его представляла.

Осторожно поднявшись по гладким блестящим, немного скользким, ступенькам, подошла к большой двери из темного дерева и едва подняла руку, чтобы постучаться, как она распахнулась. Передо мной стояла белокурая синеглазая женщина в красивом платье персикового цвета. Голову незнакомки украшала высокая прическа с черной траурной повязкой.

— Здравствуйте, — поздоровалась я.

— Добрый день, — женщина рассматривала мне с удивлением и некой настороженностью.

— Меня зовут Розалией, — представилась я. — Подскажите, могу ли я увидеть Андрэ?

— Проходите в дом, — она пропустила меня, а затем, оглядевшись по сторонам, закрыла дверь.

Я оказалась в большом светлом холле. Первое, что бросилось в глаза, огромный портрет в раме, покрытой золотом, на котором был изображен Андрэ. Но здесь он казался совсем другим, каким-то нереальным. Светлые волосы были зачесаны назад, черный сюртук, расшитый золотыми нитями, оттенял лазурную голубизну глаз. В колдовских омутах, таких манящих и неповторимых застыли отчужденность и лед. На портрете Андре был надменным холодным аристократом… Внизу стояли большие напольные вазы с красивыми благоухающими черными розами, от аромата которых кружилась голова. Я отвела взгляд в сторону. Повсюду висели миниатюрные картины с изображением натюрмортов или пейзажей. В дневном свете они играли неповторимыми красками и невольно притягивали взгляд. Никогда не видела раньше ничего подобного. А когда я случайно посмотрела на потолок, то едва не ахнула от удивления. На нем был изображён красивый цветок с сердцевиной в виде большой хрустальной люстры, состоявшей из тысячи тонких капелек подвесок. Свет отражался от них, рассыпаясь повсюду на множество солнечных зайчиков, заставляя необычный цветок ожить.

— Прошу вас, — женщина направилась в глубину дома и я, оглядываясь по сторонам, пошла за ней. Повсюду была невероятная роскошь, никогда не думала, что люди могут вот так жить. И по всему, видимо, мой Андрэ вырос в этом доме.

Мы вошли в небольшую уютную комнатку, я бы назвала ее гостиной — минимум мебели: диван, пару кресел, странный столик на колесиках у окна, скрытого белоснежной воздушным тюлем. Незнакомка грациозно опустилась в кресло и, расправив складки на пышной юбке, показав рукой на диван, тихо произнесла:

— Присаживайтесь. Расскажите, откуда вы знаете моего сына…

Новость о том, что передо мной мама Андрэ как-то застала меня врасплох, и от неожиданности я плюхнулась на диван, моментально провалившись в мягкие подушки. Приняв удобное положение, я посмотрела на женщину, не представляя с чего начать свой рассказ.

— Так как вы познакомились? — поторопила она меня. — Почему вы молчите?

— На ярмарке, — ответила я, а потом, вздохнув начала рассказывать свою историю. — В первый раз мы столкнулись с Андрэ случайно. Я и подруга веселились на празднике, а он продавал какие-то безделицы в толпе людей. А чуть позже ваш сын спас меня от настойчивого дракона, который почему-то жутко хотел пригласить одинокую девушку на танец. Так мы с Андрэ познакомились, а затем гуляли всю ночь, много разговаривали, потом вместе встретили рассвет, а утром ваш сын позвал меня с собой.

— Куда позвал? — уточнила женщина, не сводя с меня настороженного удивленного взгляда.

— Сюда. В Вилтон. Между нами возникла симпатия. За одну ночь ваш сын стал мне близким и очень родным, — призналась я. — И он позвал меня с собой…

— Тогда почему вы с ним не поехали? — последовал закономерный вопрос. — Если как вы говорите, у вас возникла такая сильная симпатия?

— Потому что страшно принять решение и в один миг кардинально изменить свою жизнь, да и не одна я приехала на ярмарку, а с подругой, которую нужно было проводить. А еще…, мне было необходимо время, чтобы все обдумать. Мы договорились, что Андрэ будет ждать меня в условленном месте и в назначенный час. Но я из-за определенных обстоятельств опоздала, он не дождался меня, подумав, наверно, что не приду. И тогда я решила поехать за вашим сыном.

— Послушайте, девушка, ваш рассказ похож на небылицу. Я могу поверить в то, что Андрэ и вы увлеклись друг другом, даже могу понять ваше желание поехать вслед за ним, ведь он богат, красив, харизматичен, но простите…, с момента ярмарки прошло немало дней. Где вы были все это время? — в глазах женщины отчётливо читались сомнение. Она не верила мне, и это было понятно по ее недовольному тону.

— В дороге я заболела, долгое время провела в беспамятстве, — пояснила я, решив не открывать всю правду о себе незнакомой женщине. — Совсем недавно пришла в себя, и тут же отправилась на поиски Андре.

— И сразу же после болезни бросились в погоню за моим сыном? — женщина грустно ухмыльнулась. — Вы действительно думаете, что я поверю в эту чушь? Девушка, можете не лгать и не притворяться, теперь это бесполезно. Мой сын, — после этих слов она всхлипнула, — уже никогда и ни на ком не женится. Уходите! Не хочу слушать ваши нелепые рассказы. Сейчас вас проводят.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению