Экспедиция Жизни и Смерти - читать онлайн книгу. Автор: Сарко Ли cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Экспедиция Жизни и Смерти | Автор книги - Сарко Ли

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Никто из нас ничего не сможет, Дарк, – посерьезнела Китара. – Мы так мало знаем… если бы я успела, я бы поговорила с Казиром, он бы рассказал больше.

– Ты уверена, что он не из них? – Дарк повернул к ней голову и испытующе посмотрел своими светлыми глазами.

– Я уверена, – она не обиделась на вопрос. – Я все каникулы проводила с ним и убедилась, что это ему претит. Убивать просто так и пользоваться этой силой для себя.

– Почему ты ни разу не сказала, что загадочный всемогущий Казир – твой брат?

Китара загадочно улыбнулась.

– Сначала хотела, чтобы вы с Игнисом меня к нему ревновали. А потом просто решила сохранять тайну и познакомить вас уже лично, да все как-то не выдавалось случая. Потом его отправили в дальние города, и я совсем недавно узнала зачем.

Некоторое время Дарк молчал.

– Вы с ним очень дружны?

– Крепко, – она улыбнулась. – Он меня многому учил. Когда узнал, что будет работать в западных провинциях, собрал два улиткофона – для себя и для меня, – чтобы знать, если мы вдруг окажемся рядом.

– Базонская улитка? – Дарк приподнял бровь. – Редкая вещь. А разговаривать можете?

– Нет, – Китара помотала головой. – У нас обычная версия, просто чтобы знать местонахождение друг друга. Он мне еще запасную подарил, чтобы я с кем-нибудь из друзей установила связь. Жаль, что только одну… может, ты возьмешь?

– Обидим Игниса? – уточнил парень, хотя был весьма польщен.

– Позже соберем третий, – улыбнулась девушка. – Для начала неплохо бы начать. Да вы все равно постоянно вместе!

– Что Игнис? – подошел упомянутый некромант, уложив руки друзьям на костлявые плечи. – Простите, ребята, но пора обедать. Скоро опять в путь.

– Тебе нужно собрать улиткофон и настроить его на нашу волну, – сообщил Дарк, любуясь удивленным лицом приятеля. Настроение у него неуловимо улучшилось. К тому же путешествовать в этой жуткой куртке и на этой непредсказуемой лошади оставалось всего полдня.

* * *

Ближе к вечеру Дарк обратил внимание, что Аксель вынимает из карманов его балахона вещицу за вещицей и внимательно рассматривает их. Один раз он, вероятно, испытав отвращение, дернул рукой, но предмет не выронил и быстро положил обратно. «Личинки липунов нашел», – с усмешкой подумал некромант. Потом еще немного поразмыслил и решил покопаться в карманах куртки друида.

Надо сказать, копание его весьма заинтересовало. Он нашел в разных местах пару листьев с неизвестных ему деревьев, живых, как будто только что сорванных, пузатые блестящие желуди, несколько нераспустившихся почек и крошечный цветок, который непонятным образом цвел, несмотря даже на близость мерзкого некроманта. В правом кармане Дарк отыскал плоскую деревянную коробочку, которую не смог открыть, но, судя по звуку, там лежало что-то хрустящее. Во внутреннем нагрудном кармашке обнаружился блокнот, чуть желтоватые листы были скреплены тоненькой веткой-прутиком, будто спиралью. В блокноте Аксель делал достаточно четкие зарисовки насекомых, примеряя им разные крылья, разные лапки и добавляя прочие части организма. Блокнотом Дарк увлекся всерьез.

– Эй! – гневно завопил Аксель со своего места. Отправить мертвую лошадь туда, куда он хотел, друид не мог – она подчинялась мистеру Кадо. Можно было, конечно, спрыгнуть и подбежать к Дарку самостоятельно, но делать этого совсем не хотелось, тем более что позади шли такие же безмозглые черные твари, как та, на которой он ехал. Затопчут и не заметят. – Он роется в моих карманах! Он взял мой блокнот! Эй, положи сейчас же блокнот на место!!!

– В чем дело, Аксель? – совершенно спокойно поинтересовался старший некромант. – Разве ты забыл – сегодня он друид, и все эти вещи – его.

– Но так нельзя! Я понимаю смысл наказания, но… это же воровство! Это же подглядывание в мои мысли!

– А у него не такие уж плохие мысли, – ухмыльнулся Дарк, отвлекшись от рисунков, но блокнот прятать не собираясь. Услышавшая это Мартина недовольно покосилась на него.

– Это твои личные вещи, – согласился мистер Кадо, и Аксель было восторжествовал, но Кадо продолжал: – А разве не этим вы занимались всю дорогу – находили друг у друга какие-то больные места и жалили в них? Это разве не относится к выворачиванию души наизнанку? Постольку-поскольку, но вы все же это делали, так что извольте нести наказание с честью. И разве не ты первый соприкоснулся с миром темной энергии, успешно поработав чужим орудием?

– Но блокнот… – парню было приятно слово «успешно», но своими набросками и семенами он очень дорожил. – Я же так, достал, посмотрел, и все…

– А кто мешает тебе смотреть внимательнее? – приподнял бровь мистер Кадо.

Аксель, озаренный блестящей идеей, мигом отправился в чересседельные сумки. Он уже изучил необъятный балахон и немного свыкся с тем, что с вероятностью девяносто процентов извлечет оттуда что-то совершенно неприглядное и жуткое. Так, он без особого отвращения пересчитал уже знакомые ему «кровососы». Оказался укушен одиноким острым зубом и с мрачным видом позволил вылечить палец леди Листере, хотя мог бы вылечить и сам за несколько минут, если бы не наказание. Потом с удивлением извлек аккуратный клубок черных человеческих волос, причем было непонятно, где они связаны узелками, – казалось, это единый длинный волос и узелков вообще нет. Двумя пальцами выудил скелет лягушки. На всякий случай узнал, где располагаются тайные карманы, и запомнил, чтобы не дать Дарку в последующем себя удивить. Правда, странные пробирки не смог открыть – наверное, они требовали приложить темную силу. Да и не очень хотелось, потому что в пробирках плавало что-то мерзкое.

Но все это было в балахоне. Сейчас нужно было узнать, что находится в чересседельных сумках. Главным образом в маленькой, потому что в крупных, как и у всех, были стандартные походные принадлежности.

Друид старался как мог. Он озвучивал то, что находил, и не стесняясь описывал свои ощущения. Пытался придумать альтернативный вариант действиям, которые Дарк может производить с тем, что у него в сумке, причем без особых оскорблений и неприличностей. Под конец он совсем разошелся и начал пересыпать из ладони в ладонь костяные осколки, которые явно требовались для создания чего-то непотребного, и успокоился только тогда, когда мистер Кадо сказал, что если он что-то потеряет, ему будет вынесено еще более строгое наказание, чем теперь.

Пошел унылый дождь. Аксель натянул огромный капюшон Дарка и вовсю пользовался непромокаемыми свойствами балахона. При этом он с таким довольным видом смотрел, как с края короткого капюшона его, Акселя, куртки жирные капли падают прямо на длинный нос некроманта и разбиваются, что сам бы не поверил, если бы ему кто-то сказал, что он был счастлив в окружении темных служителей и на мертвом коне.

У Дарка же настроение постепенно портилось. Во-первых, из-за дождя и отсутствия любимой одежды. Во-вторых, из-за его вещей, в которых в общем-то не было секрета, но когда их брал друид, хотелось, чтобы все зубы, валяющиеся в черном кармане, откусили любопытному пальцы. А еще потому, что он не мог придумать, как, хотя бы в малой степени, можно уязвить Акселя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию