До Рождества оставалось одиннадцать дней. Улицы уже пестрели зелеными и красными гирляндами, а тротуары заполнились улыбающимися и оживленно болтающими людьми, в предпраздничном настроении направляющимися на работу. Беатрис приходилось их обгонять, прокладывая путь по грязному снегу. Когда она в конце концов добралась до Евклид-авеню, 1010, опоздание уже составляло двадцать минут. Она поспешила к лифтам, проклиная все часы на свете. Ей совершенно не хотелось привлекать к себе внимание в контрольно-ревизионном отделе — во всяком случае, до тех пор пока она не удерет отсюда.
Когда же Беатрис вышла из лифта, то сразу поняла, что проблема перед ней назревает гораздо более серьезная, нежели излишнее внимание к собственной персоне. Все до одного столы в бюро оказались пустыми, в то время как секретарши сгрудились в углу и тихонько переговаривались. Девушка так и застыла у входа, изумленно уставившись на невиданный беспорядок. Несомненно, что-то произошло, и притом весьма значительное. Ее первым порывом было развернуться и дать деру из банка, убраться отсюда как можно скорее. Вот только с побегом пока придется повременить. Все ее пожитки так и оставались на одиннадцатом этаже. Надо продержаться всего лишь один день. Беатрис осторожно приблизилась к женщинам.
— Что происходит? — шепотом обратилась она к Франсин.
Было странно видеть вечно сутулящуюся за печатной машинкой коллегу стоящей теперь в углу машинописного бюро.
— А ты разве не знаешь? — отозвалась Франсин, возмущенно уставив на нее свой острый нос.
У Беатрис екнуло сердце.
— Нет.
— Судя по всему, твоя подружка Максин замышляла кое-что похуже, чем даже мы все себе представляли!
На хмуром лице женщины явственно читалось: «Виновна в соучастии!» Девушка раскрыла было рот, чтобы возразить и выяснить подробности, но не успела она и пикнуть, как к сборищу подлетела мисс Каннингем.
— Дамы! Дамы, внимание! — прогремела шарообразная женщина. — Возвращайтесь на свои места. У нас Первый кливлендский банк, а не кружок кройки и шитья. Я занесу в ваши табели десятиминутный простой!
— Я… Я ничего не понимаю! — вскрикнула близкая к истерике Беатрис.
— В самом ближайшем времени мистер Томпсон лично обсудит с каждой из вас события последних двадцати четырех часов. — Мисс Каннингем уставилась на девушку уничтожающим взглядом. — Власти поставлены в известность, так что рекомендую вам оказывать полное содействие.
Беатрис побледнела и пребольно закусила губу, чтобы не сорваться. Встреча с Тони, обнаруженный журнал, ключи у нее в кармане и обещание подруге — все это уже ничего не значило. Она опоздала. Макс схватили.
Следующий час прошел для Беатрис в мучительном ожидании вызова в кабинет мистера Томпсона. Она слышала, как одно за другим выкрикивали имена машинисток, после чего каждая поднималась и торжественно шествовала на допрос. Все они возвращались в замешательстве и даже не осмеливались заговорить друг с другом, однако девушка заметила, как дамы обменивались многозначительными взглядами. Одна из сестер Гримм все-таки украдкой посмотрела на нее, но быстро отвернулась и покачала головой.
Беатрис так и подмывало удрать, однако чутье ей подсказывало, что стоит хотя бы дернуться в сторону двери, и путь немедленно преградят вооруженные охранники. И все же, рассуждала девушка, если бы ее хотели арестовать, наверняка схватили бы еще на пороге банка.
Наконец мисс Каннингем выкрикнула и ее имя. Остальные секретарши не смогли удержаться и разом повернули к ней головы, когда она встала и на негнущихся ногах проследовала в кабинет мистера Томпсона. Ей пришлось сжать кулаки, чтобы не было заметно дрожи рук. Она словно шла на собственную казнь.
Беатрис открыла дверь. Мистер Томпсон, сидевший за столом, поднял на нее взгляд и тепло улыбнулся. К немалому удивлению девушки, даже после того, что она узнала о нем — о его грабежах и распутстве, — ей пришлось приложить усилия, чтобы не улыбнуться в ответ.
— Закрой дверь, пожалуйста, — приветливо произнес мужчина без всякой тени обвинения.
Беатрис подчинилась.
— Присаживайся. — Он указал на стул. — Это утро выдалось не совсем обычным, но я хочу заверить тебя, что мы по-прежнему считаем тебя частью семьи Первого кливлендского банка. Нам просто необходима твоя помощь.
— Что случилось? — Девушка осторожно приблизилась к столу.
— Я надеялся, ты мне расскажешь об этом. — На лице мистера Томпсона не читалось и намека на вину или сожаление по поводу всего, что он натворил.
Беатрис оставалось только подыгрывать. Она опустилась на краешек стула и сцепила руки на коленях.
— Прошу прощения, сэр, но я понятия не имею, что происходит.
Мужчина окинул девушку внимательным взглядом, всем видом давая понять, что подозревает ее в утаивании чего-то важного. Вот только откуда ему было знать, сколь многое ей открылось за последние дни? Впрочем, его как будто удовлетворило полнейшее замешательство девушки.
— Возможно, и не имеешь. У нас есть все основания полагать, что сегодня ночью твоя подруга Максин незаконно вторглась в здание банка. — Мистер Томпсон умолк, наблюдая за реакцией девушки.
На лице Беатрис читалась только оторопь, но ее сердце готово было выпрыгнуть из груди.
— Кроме того, нами обнаружены свидетельства, что она здесь ночевала.
— Не понимаю. Прямо здесь и ночевала? — Девушка стиснула руки, изо всех сил стараясь не отводить от Билла взгляд. Тот, судя по выражению его лица, принял охватившую ее панику за потрясение.
— Да, в заброшенном офисе. Ты встречалась с Макс недавно? — Мистер Томпсон подался вперед.
— Нет, сэр. С тех пор как она ушла с работы, я ее и не видела. Ее брат сказал, что она в длительном отпуске.
Значит, ее убежище обнаружили. Каждое утро Беатрис прятала свой чемодан в кладовке уборщика. Неужели он каким-то образом наткнулся на ее скарб? Девушка решила, что пока можно потупить взор, не навлекая на себя подозрений, и принялась мысленно перебирать оставленное на одиннадцатом этаже. Нет, ни на одной вещи в чемодане меток с ее именем не осталось, она ведь специально это проверяла. А кроме одежды, в нем только папки из стола Макс. Заметки скорописью, что она делала для Тони, и личное дело Макс лежат в ее сумке, так же, как и ключи. Ничего не угрожает и ключу, который подруга передала ей на хранение. Мысль об этом немного успокоила ее.
Беатрис взглянула на мужчину, и в ее глазах читалось отчаяние выскочившего на шоссе оленя. Он снова мило улыбнулся, и девушка поняла, что прошла проверку.
— Что ж, как я сказал, у нас имеются свидетельства, что она бывала в здании. И мы полагаем, что она причастна к преступной группировке, задавшейся целью присвоить деньги банка. Мы поставили в известность полицию и ФБР и надеемся на твое содействие их расследованию.
Девушка кивнула. Тони рассказывал, что ФБР уже занимается расследованием деятельности банка, но пока совершенно безрезультатно. И вот теперь они смогут предъявить все обвинения ее подруге. Мистер Томпсон свалит на нее кражи из депозитных ячеек, ведь одно время в распоряжении Макс имелись ключи, и она посещала хранилище и отслеживала заброшенные ячейки. Так что сложностей с аферой не возникнет.