— Спасибо, Кармайкл!
— Дайте мне знать, если еще чего-нибудь пожелаете. — Он подмигнул и направился к своему месту за пивными кранами. В углу по маленькому черно-белому телевизору транслировался бейсбольный матч. Кармайкл и посетитель в конце стойки молча уставились на экран.
Айрис глотнула пива и снова взглянула на ключ, примостившийся на ладони. Выражаясь протокольным языком, она его украла. «Но только с тем, чтобы вернуть законному владельцу», — тут же запротестовала девушка. И кому же именно? Есть Сюзанна, которая вполне могла отправиться в мир иной. И еще есть владелец здания — действующая ныне корпорация недвижимости, приобретшая строение, по словам Брэда, за бесценок. Само здание их совершенно не заботит, они лишь списывают с его помощью налоги. Первый кливлендский банк закрылся двадцать лет назад, бросив всю свою картотеку и мебель. «Однако имущество отнюдь не осталось на растерзание вандалам», — напомнила себе Айрис. На дверях висят замки, а внутри постоянно дежурит охранник. Тем не менее, есть ли владельцам хоть какое дело до стола Сюзанны, или же после продажи здания они попросту выкинут все на помойку? В конце концов девушка пришла к заключению, что о владельце ключа сможет рассказать только Сюзанна.
Айрис даже не заметила, как прикончила пиво, пока хрустела орешками и разглядывала бар. Как и старый банк, он словно застыл во времени. Все пивные эмблемы и музыкальные плакаты здесь были по меньшей мере пятнадцатилетней давности.
Кармайкл заметил, что она осматривается, и помахал рукой. Айрис указала на свой опустевший бокал, и бармен кивнул. Он налил второй, принес к ее столику и уже собирался вернуться к игре, как вдруг ей пришло в голову завязать разговор.
— Интересно у вас тут.
— Нравится? — улыбнулся Кармайкл.
Айрис кивнула.
— И давно вы здесь обосновались?
— О, место-то я купил, наверное, лет тридцать назад, — ответил он, взглянув на жестяной потолок. — Тогда здесь было по-другому. Мы назывались «Театральный гриль». Не слыхали о таком?
Девушка покачала головой.
— Давным-давно, прямо вот где вы сейчас сидите, находился знаменитый джаз-клуб. Круче места во всем городе было не сыскать. Сама Элла Фицджеральд пела вон там, — он указал на угол в задней части помещения. — Я тогда хоть еще и совсем пацаном был, но пронимало меня до костей.
Айрис только и вскинула бровь, попытавшись мысленно поместить джаз-банд на крохотной площадке.
— И что же произошло?
Кармайкл развел руками.
— Времена меняются. Музыка меняется. Даже такой старый и проржавевший город, как наш, меняется. Сорок лет назад Шорт-Винсент был самым крутым районом города. Черт, да еще двадцать лет назад. А теперь все собираются во Флэтсе и слушают эту богомерзкую танцевальную музыку. Я ее просто не переношу. У меня башка от нее трещит. Но молоденьким девушкам вроде вас она наверняка нравится, а?
— Да не особо, — соврала Айрис. — Вы, наверное, много чего повидали за все эти годы.
— Не то слово, — бармен издал смешок и покачал головой.
Айрис снова окинула взглядом старомодное оформление бара и решила рискнуть, затронув более интересующую ее тему.
— А вы помните Первый кливлендский банк?
Кармайкл нахмурился и провел ладонью по редеющим волосам.
— Ну конечно! Он находился всего лишь в нескольких кварталах. После пяти сюда кто только не захаживал. — Бармен прошел к другой стороне стола в кабинке. — Не возражаете, если я присяду? Спина у меня совсем никуда.
— Конечно, садитесь. — Айрис сделала большой глоток пива. — А вы не знаете, почему банк закрылся?
— Слышал, его продали, хотя и не уверен. Вообще, все как-то странно произошло. Работал себе работал, а на следующий день бац — и закрылся. На дверях цепи, на окнах доски. Даже вывеску, и ту с фасада сняли посреди ночи. — Кармайкл нахмурился, и лоб у него преобразился в сущий дорожный атлас.
— Не может быть!
— Что вы, такой кошмар начался. Приходят все эти люди однажды утром на работу — а тут выясняется, что теперь ее у них нет. Насколько я слышал, большинство только и узнало об увольнении, когда попытались войти внутрь. Некоторые потеряли кучу денег. — Взгляд бармена затуманился, плечи сразу поникли. — Кое-кто из этих бедолаг приходил в тот день ко мне. Такой дурдом был…
Айрис кивнула. Если бы ее точно так же вышвырнули на улицу, она бы первым делом тоже отправилась в ближайший бар. Воспоминания о тех днях как будто расстроили Кармайкла.
— А, ладно. — Он махнул рукой на прошлое и переключился на Айрис. — А с чего это такая молоденькая девушка расспрашивает о старом банке? Это же произошло, поди, лет пятнадцать назад!
— На самом деле, двадцать лет назад. — Она сделал еще один большой глоток. — Только представьте, я сейчас как раз работаю в этом самом старом банке.
Улыбка Кармайкла чуть померкла.
— Даже не представляю, что вы имеете в виду?
«Проклятье!» Ведь она не должна распространяться о своей работе в банке. Мистер Уилер велел держать рот на замке. Совет округа не желает, чтобы о его планах на здание стало известно.
— Видите ли, владелец проводит… э-э… рутинную проверку, а я из архитектурного бюро. — Девушка поздравила себя с находчивостью и снова глотнула пива. «Да ну к черту, неужто простого бармена хоть как-то волнуют планы округа?» — Я должна произвести экспертизу здания, и, доложу вам, там такая жуть!
Она живописала кафетерий с его пустыми столами и древними торговыми автоматами. Рассказала о залах собраний, где на грифельных досках даже сохранились пометки мелом. От дальнейшего решила воздержаться. Сведения о картотеке с личными делами сотрудников и депозитных ячейках, равно как и то обстоятельство, что во всем огромном здании она работает в одиночку, пожалуй, лучше оставить при себе. К тому же, ее начинал беспокоить чересчур пристальный взгляд Кармайкла.
— То есть все эти годы там так никто и не появлялся? Поразительно! — Бармен с улыбкой хлопнул по столу, не переставая, однако, буравить девушку взглядом. Он указал на опустевший бокал. — Позвольте принести вам еще.
Две пинты на голодный желудок и без того уже ударили Айрис в голову, да и в баре ей становилось как-то не по себе. Она покачала головой.
— Спасибо большое, но мне действительно надо идти.
Старик кивнул и вырвал из блокнота заполненный от руки счет на семь долларов. Дожидаясь сдачи, Айрис принялась изучать эскиз плана на планшете. На фирменной миллиметровке сверху значилось: «Архитектурное бюро Уилера Риза Элиота, компания с ограниченной ответственностью», и по сравнению с четкими буквами логотипа ее небрежная писанина выглядела словно потуги третьеклассника. Анализ довольно беспорядочного наброска вызвал у девушки лишь вздох: его придется основательно подредактировать, прежде чем передавать на проверку. Затем что-то в нем и вовсе показалось ей подозрительным. Она перебрала бумаги в папке и извлекла план второго этажа. И, конечно же, сопоставление набросков второго и третьего этажей выявило их несоответствие. Каким-то образом она ухитрилась пропустить целый межколонный пролет на третьем этаже, и составленный сегодня план оказался метра на три короче, нежели следовало. Айрис мысленно влепила себе подзатыльник. Положив рядом эскизы второго и третьего этажей, она попыталась хоть как-нибудь согласовать их между собой. Наконец сдалась и запихала чертежи обратно в сумку. Придется вернуться на третий этаж и разобраться на месте, где же она накосячила. Больше пятнадцати минут это все равно не займет, решила девушка и затушила сигарету. К тому же, в здание так и так нужно возвращаться за машиной.