— Кто такая Ронда Уитмор? — Она показала страницу полицейскому.
— Да ты шутишь, что ли? Так звали женщину, которую убили в 1974-м. Макс все не могла успокоиться из-за нее. — Макдоннелл схватил тетрадь и принялся изучать страницы. — Выглядит как учетные записи.
— Учетные записи? — переспросила Айрис, которую больше заинтересовала свеча. Это была всего лишь дешевая красная церковная свечка, ни разу не зажигавшаяся.
— Похоже, тут перечисляются кражи из депозитных ячеек. Видишь, вот номер ячейки Ронды, 855, а рядом ее содержимое — пятьдесят тысяч долларов. — Детектив указал на строчку, однако девушка едва обратила внимание.
От нижней части свечки отвалился клочок бумаги. Айрис подобрала его и прочла вслух:
— «Милостью Божьей да пребудут в мире души усопших рабов Божьих. Аминь».
Полицейский оторвался от записей и направил фонарик на Айрис.
— Что?
— Это было на свечке. — Она протянула ему бумажку. Макдоннелл изучил ее и затем перевернул.
— Она из церкви Спасителя, что в Маленькой Италии.
— Мне это ничего не говорит.
— Поминальная свеча. В моей церкви — такие же. Их зажигают за упокой или на помин души.
— Зачем же понадобилось ее прятать в депозитной ячейке?
— Вопрос чертовски интересный, — внезапно раздался позади них чей-то звучный голос.
Детектив Макдоннелл резко развернулся, сунув руку под пиджак. Прямо над ухом Айрис раздался оглушительный грохот, и фонарик полицейского вдруг взметнулся в воздух и через мгновение стукнулся о пол. Свет разок мигнул и погас.
Девушка ощутила запах дыма, а потом услышала, как рядом с ней упало что-то тяжелое. В ушах у нее звенело после выстрела. В сознании образовалась пустота, ноги сами собой подкосились.
— О нет, и не думай, — произнес кто-то, схватил падающую девушку, тряхнул ее как следует и вернул в вертикальное положение.
В воцарившейся темноте разглядеть говорившего было невозможно. Айрис и не желала ничего видеть. Она только и слышала, что шум крови в ушах. Легкие отказывались дышать, перед глазами плыли круги.
Внезапно на потолке вспыхнули лампы, и девушка заморгала на свету. Красная свеча все так же лежала в контейнере. Айрис не отрывала от нее глаз, всем своим естеством отвергая человека за спиной, пока тот не тронул ее за плечо. Она отдернулась, но задела ногой на полу что-то большое и неподвижное. Это оказался детектив Макдоннелл. Ее тут же вырвало прямо в открытый контейнер.
Человек позади рассмеялся. Смех его звучал приглушенно и словно бы издалека.
— Как уместно, ты гляди-ка. Именно такого мнения я и придерживаюсь насчет всей этой истории.
От поразительно спокойного смеха Айрис снова вывернуло наизнанку. Голос, меж тем, звучал как будто знакомо.
— Айрис, повернись! — последовала команда.
Произнесенное имя разом уняло звон в ушах. Девушка покачала головой. Не хочется ей видеть его лица.
— Повернись, я сказал! — рявкнул неизвестный.
На плечо Айрис опустилась лапища и развернула ее, чтобы она смогла увидеть стрелявшего. Лица его девушка, тем не менее, так и не разобрала, поскольку взгляд ее поочередно фокусировался лишь на отдельных чертах — выступающей челюсти, жестких глазах да сверкающих зубах.
— Прошу прощения за столь драматичное появление, но он полез за пушкой. У меня действительно не оставалось выбора. Это была самооборона. Ты же подтвердишь это, правда? — В лоб ей уперся ствол револьвера, все еще горячий.
Затаив дыхание, Айрис кивнула.
— Ты ведь понятия не имеешь, кто я такой, да?
Девушка покачала головой, хотя уже и не сомневалась, что раньше встречалась с этим человеком.
— Ну а я-то тебя знаю, Айрис. Я все про тебя знаю — и про твои опоздания, и про пьянство, и про скуку. Я наблюдал за тобой со своего места месяцами. — Раздался смех. — Мой кабинет располагается через три двери от офиса Чарльза Уилера. Настоящему профессионалу это было бы известно. Вот только ты не настоящий профессионал, так ведь, Айрис? Ты и эти твои мелочные бунты, копание в картотеках, вынюхивание. — Мужчина умолк и провел тыльной стороной ладони по ее щеке.
Айрис отпрянула, но наткнулась спиной на стойку.
Тип заговорил снова:
— Одно время ты даже очень нравилась мне. Угодила в жизненный тупик, но все же искала чего-то получше. Искала выход. И один-то точно нашла, так ведь?
Ей пришлось ответить, лишь бы он к ней не прикасался.
— Вы… вы следили за мной? — прошептала девушка, не осмеливаясь взглянуть ему в глаза.
— Не я один. Ты умудрилась взбесить уйму людей, Айрис. Никому не понравилось, что ты вытащила этого мертвого ублюдка на свет божий.
— Вы его з-знали?
— Можно и так сказать, хотя, когда я видел Билла в последний раз, он не выглядел таким… изжеванным. — От злобной ухмылки желудок Айрис вновь тревожно задергался.
— Чего вы хотите? — прохныкала она.
— А чего хочет каждый? — последовал ответ. — Бьюсь об заклад, ты даже не догадываешься. Небось, думаешь — денег, а?
От ужаса не в силах выговорить ни слова, девушка уставилась в темноту хранилища позади мужчины.
— Нет, Айрис! Нет! — Он так хлопнул по стойке, что контейнер на ней даже подпрыгнул. Айрис дернулась, словно от пощечины.
— Деньги — лишь средство для достижения цели. И мне нужно нечто гораздо более ценное, чем деньги. Уважение. Я всегда жаждал уважения. И вот после всех этих лет я наконец-то его получаю. Настоятельно рекомендую тебе как-нибудь испытать подобное ощущение. Попасть под сокращение — удовольствие не из приятных, так ведь?
Девушка покачала головой, не отрывая глаз от дула револьвера.
— Что ж, вот тебе отличный шанс как следует насолить старине Уилеру. Да ему самому понравится. Двадцать лет работать через улицу от личного пенсионного фонда — и в мгновение ока лишиться его. — Мужчина для выразительности взмахнул револьвером и тут же снова направил его на Айрис.
Девушка машинально вскинула руки. Она наконец-то узнала его. Это же тот самый мерзкий седовласый тип, что подмигнул ей утром, когда мистер Уилер объявлял ей об увольнении. А несколькими неделями раньше он остановил ее в коридоре, когда она опоздала. Что-то странное в его взгляде неизменно заставляло Айрис чувствовать себя неуютно. И вот теперь, когда в руке этого мужчины маячил револьвер, ей вдруг стало ясно: он же полный псих!
— Кто… кто вы?
— Я-то? Да уже никто. Всего лишь главный фининспектор третьеразрядного архитектурного бюро. Сюда-то меня и пристроили, чтобы заткнуть рот. А ты даже не знаешь моего имени. — Тип вздохнул. — А ведь когда-то мое имя было отнюдь не пустым звуком. В этом жалком городишке я был, считай, королевичем. А потом все рухнуло. И рухнуло из-за двух шлюшек вроде тебя, которые совали повсюду свой нос и воровали ключи. Мы лишились всего! Мой папаша был слишком занят потаскухами, чтобы уделять внимание деньгам. Он доверил семейный бизнес этому идиоту Биллу Томпсону. А вовсе не мне! Какая-то дешевая официантка оказалась достаточно хороша для работы в хранилище — это ворочать-то миллионами долларов! — но не я!