Новый расклад в Покерхаусе - читать онлайн книгу. Автор: Том Шарп cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новый расклад в Покерхаусе | Автор книги - Том Шарп

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Выгнали. Вот Бог — вот порог.

— Быть того не может. Меня никто не информировал. За что?

— Ни за что.

— Наверное, ошибка, — вмешался сэр Кошкарт. — Ты не понял…

— Казначей вызвал меня. Сказал — я должен уйти, — твердил Кухмистер.

— Казначей? Но у него нет полномочий! — возмутился Декан.

— Вчера днем. Сказал, чтобы я искал другую работу. Сказал, колледж не может держать меня. Я ему деньги предлагал, хотел помочь. Но он не взял. Просто уволил меня.

— Возмутительно? Так поступить со старым слугой. Я с ним переговорю…

Кухмистер угрюмо покачал головой:

— Что толку? Это Ректор ему велел.

Декан и сэр Кошкарт торжествующе переглянулись. А Кухмистер продолжал:

— Выгнал из дому. Уволил. Я сорок пять лет отдал колледжу. Где это видано? Я буду жаловаться.

— Правильно, — подхватил сэр Кошкарт, — Ректор поступил непозволительно.

— Верните мне работу, а то… — бормотал Кухмистер.

Декан грел руки над огнем.

— Я замолвлю за вас словечко, Кухмистер.

— Декан тебя в беде не бросит, Кухмистер. — Генерал распахнул дверь. Кухмистер не тронулся с места.

— Обещать все горазды, — запальчиво бросил он.

Декан круто обернулся. Он не привык к подобному тону.

— Я же сказал. Кухмистер, — повелительно произнес он, — я распоряжусь. И больше я вам ничем помочь не могу.

Кухмистер не уходил.

— Придется, — огрызнулся он.

— Как прикажете это понимать?

Но Кухмистер не дрогнул.

— Я в Покерхаусе привратник, и все тут. Нельзя же так, без всякой вины… Я сорок пять лет…

— Мы знаем. — В голосе Декана зазвучало нетерпение.

— Уверен, тут недоразумение, — настаивал сэр Кошкарт. — Мы выясним. Я лично повидаюсь с Ректором. Мы не допустим таких безобразий в Покерхаусе.

Кухмистер благодарно взглянул на него. Генерал присмотрит. Все будет в порядке. Он повернулся к двери. Сэр Кошкарт вышел следом.

— Попроси повара дать тебе чаю, — сказал он, чтобы не нарушать раз и навсегда заведенный порядок.

Но Кухмистер был уже на улице. Он нахлобучил котелок, влез на велосипед и покатил по размокшей дороге.

Кошкарт вернулся в гостиную.

— Да, подставился сэр Богдер.

Декан довольно потирал руки.

— Кажется, нам повезло. Ректор еще пожалеет, что вытурил Кухмистера. И ведь что интересно, от проклятых социалистов с их "социальной справедливостью" страдает в первую очередь рабочий класс.

— А Кухмистер-то как распетушился. Что ж, давайте нажмем на Казначея.

— Нажмем? Дорогой мой Кошкарт, мы палец о палец не ударим. Если сэру Богдеру угодно сломать себе шею — пусть ломает. Я плакать не буду.

Сэр Кошкарт подошел к окну, проводил глазами удалявшуюся фигуру. Она уменьшалась, расплывалась, и все-таки генерал смотрел на нее с опаской. Знает ли Декан о непредусмотренном университетским уставом участии привратника в экзаменах? Лучше не спрашивать. Все проходит, все забывается.

— И потом, Кошкарт, кто говорил — "овечка блеет, тигр прыгает"? Каррингтону это понравится. Он остановился в "Синем кабане", я загляну к нему на обратном пути. Приглашу отобедать в столовой.

Сэр Кошкарт О'Труп вздохнул. Одно утешение — не пришлось делить кров с Корнелиусом Каррингтоном.

16

Все утро Корнелиус Каррингтон сидел у себя в комнате и пытался найти выход из мучивших его противоречий. Как и всякий профессиональный трибун, он редко представлял себе, что, собственно, думает по тому или иному вопросу. Зато безошибочное чутье подсказывало ему, как думать нельзя. Нельзя одобрять смертную казнь и апартеид, поддерживать политику правительства и защищать Сталина, Гитлера и убийц-маньяков. Со спорными вопросами труднее. Единая средняя школа — ужасно, но и отборочные экзамены после начальной школы тоже того… Классическая школа — превосходно, но выпускники ее… Безработные — милейшие люди, а вот уволенные по сокращению… Шахтеры — славные ребята, пока не бастуют, а Север Англии — сердце Британии, но боже упаси слушать, как это сердце бьется. И наконец, Ирландия и Ольстер. Ум за разум заходит. Но по роду занятий Корнелиус Каррингтон должен был четко высказываться по всем вопросам, волнующим наш грешный мир, причем так, чтобы угодить сразу и нашим и вашим. Словом, нелегко журналисту удержаться на плаву.

Даже в простом, казалось бы, случае с увольнением Кухмистера поди сообрази, кто прав, кто виноват. Кухмистер — удачная тема, на экране он будет хорошо смотреться, но вообще-то он мелкая сошка. Его задача — появиться перед камерой, произнести нечто нечленораздельное, но трогательное, получить гонорар, убраться домой и кануть в Лету. Каррингтон не мог решить другое: кто же именно несправедливо обошелся со старым слугой? Вернее, кого обвинить в этом? Оплакивать традиции Кембриджа или поддерживать нововведения? Поддержать сэра Богдера, который прилагает титанические усилия, пытаясь превратить Покерхаус из средневекового монастыря в современный университетский колледж? Или Декана и членов Совета — невыносимых снобов, чокнутых на спорте? Виноват вроде бы сэр Богдер. Но если бы Декан не настаивал на необходимости экономии, привратника не уволили бы. Может, и Декана приложить? Придется повидаться с сэром Богдером. Все равно нужно его разрешение на съемки. Каррингтон набрал номера Ректора.

— Алло? Сэр Богдер? Говорит Каррингтон. Корнелиус Каррингтон. — Он сделал паузу. В голосе Ректора послышалась живейшая заинтересованность. Сразу видно — человек регулярно смотрит телевизор. Сэр Богдер вырос в его глазах.

— Конечно, конечно, приходите к обеду. Или вы предпочитаете обедать в столовой? — захлебывался от предупредительности сэр Богдер.

Каррингтон ответил, что с радостью посетит Ректора и отправился в Покерхаус.

Сэр Богдер чуть не прыгал от восторга. Сам Каррингтон сделает программу о Покерхаусе! Неслыханная удача, шанс еще раз появиться перед публикой и поделиться своими сокровенными мыслями об образовании. Кстати, по телевизору он всегда такой импозантный. Декан вряд ли согласится выступить: у него эти новомодные штучки вроде телевидения в печенках сидят. Ректор погрузился в составление своей искренней, непосредственной речи, крика души. Позвонили в дверь. Служанка доложила о Корнелиусе Каррингтоне. Ректор поднялся навстречу дорогому гостю.

— Очень рад, что вы заглянули, — сердечнейшим образом приветствовал он Каррингтона и повел его в кабинет. — Я понятия не имел, что вы выпускник Покерхауса. Даже не верится. Это я вам не в укор. Я ваш большой поклонник. Ваша передача об эпилепсии во Флинтшире великолепна. Но для нашего колледжа, увы, нехарактерно столь… Словом, вы держите руку на пульсе современности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию