Артефактор под прикрытием - читать онлайн книгу. Автор: Анна Шаенская cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Артефактор под прикрытием | Автор книги - Анна Шаенская

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Я не один.

— Нет! Только не это, ты не можешь не понимать, к чему это приведёт! — шиплю я. — Начнётся новая Смута! Амир, мы даже…

Замолкаю и бегло осмотревшись, заканчиваю фразу:

— Знаешь, почему дон Герра до сих пор жив? Потому что с его смертью начнётся резня! Лоусон захлебнётся в крови и преступности, начнётся война банд и передел власти. Его нельзя просто уничтожить, для начала, его нужно ослабить!

— Как ты себе это представляешь? Герра древнее, чем ты можешь представить в самом страшном сне!

— Расскажи, что тебе известно…

— Пошли вон! — раненым зверем вопит наблюдатель.

Кажется, время истекло…

— Мне нужен день, чтобы всё обдумать, — бегло произносит Амир. — И не ищи меня, я сам придумаю, как связаться с тобой. А если захочешь что-то передать, просто скажи это возле Варди, вначале произнеся моё имя.

ГЛАВА 28
Новые странности

Через полтора часа, лоусонское отделение полиции

(Эстелия)

— Мисс Флоренс, вы точно не хотите нормально поесть? — уточнил Джаред, глядя, как я расправляюсь с последней шоколадной розочкой.

— Нет, благодарю. А вот ещё от одной чашечки кофе не откажусь.

Я прекрасно понимала, что нужно было полноценно подкрепиться и восстановить силы, но после всего пережитого в меня не лезло ничего, кроме кофе и сладкого. Зато конфеты, которые мне утром подарил Джаред, пришлись очень кстати. Они помогли «заесть» первую волну паники, нахлынувшую после задания.

Сейчас я пыталась окончательно отойти от пережитого и убедиться, что шпион ничего не заподозрил, и этой встречей я не подставила Амира под удар. Больше всего на свете я боялась навредить семье, поэтому лихорадочно вспоминала каждую секунду, проведенную в музее, каждый шаг, каждое слово…

— Я лучше сварю вам горячий шоколад, — нахмурившись сказал инспектор, глядя, как я нервно кручу в руках пустую кофейную чашку, — вы уже и так две порции выпили. И после этого я всё равно закажу нормальную еду.

— Хорошо, — глядя на встревоженного Джареда, я не выдержала и улыбнулась.

После того, как я сказала, что пообщалась с Амиром и мы можем возвращаться, он даже не пытался разузнать, о чем мы говорили и какие результаты дала эта встреча. Хотя с момента нашего возвращения прошло уже больше часа.

Видимо, за время, проведённое вместе, Джаред успел слишком хорошо изучить меня, и понимал, что как только я приду в себя, сама всё расскажу.

— Не знала, что у вас в кабинете есть шоколадный порошок, — сказала я, глядя, как Джаред готовит напиток.

— Купил, когда у меня появилась очаровательная напарница-сладкоежка, — рассмеялся двуликий.

— Спасибо, — смущённо буркнула я, наконец, перестав вертеть в руках пустую кофейную чашку.

Вдох… выдох… привычная обстановка, вкусный кофе с шоколадом, незатейливая беседа… Я наконец приходила в себя, успокаивалась и вновь обретала способность здраво мыслить, а не паниковать, словно загнанная в угол мышь.

Мы все сделали правильно. Ошибок быть не могло. Теперь, когда я проанализировала наши действия в музее практически посекундно, пришла к выводу, что операция была проведена ювелирно.

Даже после того, как я поговорила с Амиром, мы ещё четверть часа допекали окружающих своим присутствием, назойливо приставали к посетителям и фотографировали всё подряд. Всё это время Амир оставался под пристальным наблюдением шпиона дона Герры, ни разу не оставаясь ни с кем наедине.

А наш первый разговор был слишком абстрактным и ничем не выделялся на фоне интервью, которые я брала у других посетителей.

Поэтому я надеялась, что наблюдатель ничего не успел заподозрить. Судя по поведению и тому, как быстро его удалось вывести из себя, он не был профессионалом, а просто обыкновенной пешкой.

Обычный бандит, такой же как Джо и члены его банды.

Хотя, касательно самого Джо у меня не раз закрадывались сомнения, действительно ли он так прост, как кажется? Или он маскируется так же как и «неподражаемая» мисс Сольда?

— Кстати, мистер Сольвэнга, — встрепенулась я, — а что с нашей «милой» певичкой? И допросом крыса? И того парня, которого вы поймали во время забега за летуном Летиции?

— Давайте решать все вопросы по порядку, — предложил Джаред, ставя передо мной чашку с ароматным горячим шоколадом.

Желудок тут же предательски заурчал. Теперь, когда я успокоилась, организм незамедлительно решил напомнить, что конфеты и кофе обедом не считаются.

— Я заказываю обед? — заботливо уточнил Джаред.

— Да!

Пока двуликий вышел в коридор ловить потенциального курьера, я отпила немного шоколада и попыталась структурировать полученную от Амира информацию. К сожалению, встреча скорее породила больше новых вопросов, чем дала ответов, но всё же я узнала и много важного.

— Готово, — сказал Джаред. — Примерно через четверть часа принесут обед из нашего любимого ресторана.

К слову, в «нашем любимом ресторане» мы ни разу не были, а только регулярно заказывали то обед, то ужин. Но я надеялась, что после расследования мы сможем исправить эту оплошность и позволить себе нормальное свидание.

— Спасибо, — я отставила чашку и, собравшись с мыслями, начала свой доклад. — Что касается встречи в музее. Первое, мы были правы, у них действительно Лючия.

— Проклятье…, — выругался инспектор, — клянусь, что сделаю всё возможное для спасения вашей матери.

— Знаю, — тихо ответила я, едва сдерживая слёзы.

Не знаю, как бы я пережила всё это без Джареда. Сейчас оборотень был моим единственным спасением, впрочем, так же, как и я была для него единственным шансом выжить и вернуть ястреба.

Как же странно всё сложилось…

— Амир всё слышал через Варди, — продолжила я, — и специально пришёл в этот музей. Он слышал, как мы разрабатывали план действий, вот и выбрал самое удобное место для встречи.

— Значит, переговоры врага он тоже слышал? — тут же оживился Джаред.

— Да, но, как я поняла, только те, что велись в непосредственной близости от Варди.

— А Герра и Крэс? Они могут как-то следить за нами через паучка? — уточнил двуликий.

— Нет, уверена, что Амир бы меня предупредил. Он только намекнул, что главный кукловод в этой игре — дон Герра.

— Ну, мы тоже пришли к этому выводу, — кивнул Джаред.

— А ещё отец сказал, что аллигатор древнее и страшнее, чем кажется на самом деле. И мы даже не представляем, во что ввязываемся.

— Не самая понятная подсказка, — криво усмехнулся инспектор.

— Он просил дать ему день на размышления. Сказал, что найдёт способ связаться с нами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию