Артефактор под прикрытием - читать онлайн книгу. Автор: Анна Шаенская cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Артефактор под прикрытием | Автор книги - Анна Шаенская

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Допрос ещё продолжается, — объявил Джаред, заходя в кабинет. — Но пока ничего интересного мы не узнали.

Ну, в этом я и не сомневалась. Сложно допрашивать того, кто не имеет слабых мест. Солдаты дона Герры не боялись смерти и боли. А угрожать кровавой расправой над родными и близкими могли только бандиты, а не полиция.

По сути, у нас не было рычагов давления на мафию, но судя по хитрой улыбке, Джаред сейчас знал больше меня.

— Как вы собираетесь выбивать информацию из «почтальона»? — не выдержала я, закручивая последний винтик на брюшке Варди.

— Тайна! — оборотень подмигнул мне и приложил указательный палец к губам. — Но я вам её поведаю, правда, не сейчас, а немного позже.

— Это нечестно! — несмотря на весь ужас происходящего, я не выдержала и тоже улыбнулась.

Слишком уж забавно и непривычно выглядел сейчас двуликий.

— Зато так интересней, — парировал инспектор, — что с нашим маленьким другом? Мне уже расчищать место в сейфе?

— Конечно! Варди полностью собран. Сейчас я подготовлю его коробочку и активирую перезагрузку.

— Хорошо, — оборотень подошёл к стене, в которую был вмонтировал сейф, и, нажав на нужный узор, активировал первый защитный механизм. Часть «накладной» стены с тихим скрипом отъехала в сторону, открывая доступ к самому сейфу.

А пока Джаред вводил нужную буквенно-цифровую комбинацию и активировал личную печать, я закончила колдовать над Хранителем.

— Готово!

— Прекрасно, — сказал оборотень, открывая сейф и перекладывая хранящиеся документы в более компактные стопки, — несите его сюда. Вы ещё не занимались поиском мастера?

— Нет, — я осторожно поставила коробочку с паучком в сейф, предварительно проверив, нормально ли идёт загрузка системы, — но поверьте, если он сейчас в Лоусоне, это займёт не больше пары минут. Проблемы могут начаться, если его держат где-то за пределами города. Тогда нам придётся перебирать все возможные карты и локации до тех пор, пока не найдём верную.

Когда я заикнулась про возможные проблемы, Джаред помрачнел, видимо, сразу представив худший вариант развития событий.

— Не переживайте, думаю, Амир всё же в Лоусоне. И Орест Крэс, и дон Герра любят всё контролировать лично, значит, мастер должен быть у них всегда под рукой.

— Надеюсь, иначе придётся менять план перехвата, — криво усмехнулся двуликий.

— А он у нас есть?

— Уже, да. В допросной я вновь наткнулся на ту газету с фотографией Джо и его банды, и мне в голову пришла одна идея.

— Внимательно вас слушаю, мистер Сольвэнга.

— Сестра Саймона работает в Комитете по культуре, он недавно говорил, что сейчас они готовят серию фоторепортажей о главных достопримечательностях Лоусона.

— Вы хотите загримировать меня под фотографа? — догадалась я.

— Почти! — рассмеялся Джаред. — Одну я вас не отпущу, поэтому над этим проектом будет работать около десятка «репортёров». Вначале мы отправим на дело настоящих журналистов. Пускай побегают по основным достопримечательностям, создадут суету. А затем, когда мы выясним, где чаще всего появляется Амир, отправимся туда сами.

— Знаете, а ведь это может сработать! — воскликнула я, представив, какой хаос могут создать десяток репортёров. Да в этом бедламе можно будет спрятать всё лоусонское отделение, решившее разом поработать под прикрытием!

— Я тоже так думаю, — усмехнулся Джаред, подходя ближе к моему столу.

— Минутку! — я разложила карты, взяла в руки кристалл и произнесла активирующее заклинание.

Кристалл замигал серебристым светом, и через мгновение от него потянулась тонкая алая нить к одной из карт:

— Ну, надо же! — покачал головой оборотень, наклонившись над картой. — Даже не верится, что нам настолько повезло!

Я отложила кристалл и тоже взглянула на карту: «Семнадцатое авеню, дом 5А». Самая оживлённая и богатая на архитектурные памятники часть Лоусона.

— Нужно убедиться, что он действительно там проживает, а не просто зашёл кого-нибудь проведать, — уточнил оборотень. — Мы можем узнать, где он был вчера в это же время.

— Нет, с помощью печати можно лишь узнать, где мастер находится в данный момент…

— Жаль, — вздохнул оборотень, — тогда до завтра будем наблюдать за его перемещениями. Всё равно нам потребуется не меньше суток на подготовку.

— Хорошо.

— Наблюдать за картой может другой офицер? — неожиданно спросил Джаред.

— Да, а почему этим не могу заниматься я?

— Вы мне нужны в другом месте, мисс Флоренс. Вам десяти минут хватит, чтобы собраться?

— Да, но…

— Прекрасно! — воскликнул оборотень, собираясь покинуть кабинет. — Я сейчас найду жертву, которая будет весь день бдеть над картой и записывать все перемещения Амира, а затем мы с вами загримируемся и кое-куда наведаемся.

— Куда?! — взвыла я.

— В крупнейший ювелирный магазин Лоусона. Я хочу купить своей любимой супруге новые серьги и попробовать заказать несколько запрещённых препаратов через контрабандистов дона Герры.

ГЛАВА 24
Клинки и бриллианты

Центральная площадь Лоусона, ювелирный магазин «Тревори и Ко.»

(Эстелия)

— У меня усы ровно сидят? — уточнил инспектор, когда водитель сообщил, что через пять минут мы будем на месте.

— Ровно! — пискнула я, едва сдерживая хохот.

С накладным животом, пышными усами, аккуратной бородкой и густыми бакенбардами Джаред выглядел до такой степени нелепо и смешно, что я никогда бы не заподозрила в нём сотрудника полиции. А несуразно большое пенсне и щегольская шляпа, увешанная липовыми артефактами, делали его похожим на обычного среднестатистического мага.

Всё-таки образ был выбран идеально! Даже я не смогла бы узнать в этом пожилом джентльмене красавца-оборотня. А ведь я видела, как он лично клеил эти усы и бакенбарды!

Эсти, кажется, ты полностью отомщена за свой позор в джаз-клубе! Ох…

Пытаясь не засмеяться, я достала из сумочки зеркальце и принялась поправлять макияж, попутно проверяя качество своей маскировки. Прямые чёрные волосы, подстриженные по последней моде в ассиметричное каре, яркая алая помада, бриллиантовые серьги (к сожалению, взятые напрокат), соболиное манто, тёмно-вишнёвое платье, обтягивающее фигуру, словно вторая кожа, и каблуки… Вернее, огромные, неудобные каблучища, мешающие нормально передвигаться!

Но обуть элегантные туфельки на удобном каблучке я не могла. Выбирая образы для маскарада, мы решили, что Джаред будет притворяться богатым провинциальным магом, недавно переехавшим в Лоусон из Таворры, а я — молоденькой амбициозной магичкой, охмурившей пожилого джентльмена ради денег и положения в обществе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию