Очкарик 4 - читать онлайн книгу. Автор: Семён Афанасьев cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очкарик 4 | Автор книги - Семён Афанасьев

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Я оценил смену нашего статуса, — кивнул оружейник серьёзно. — И шоколад вкусный. Если не знаете с чего начать вы, то я со своей стороны имею некий опыт разговоров, подобных нашему. Позволите бумагу и карандаш?

Шие молча достал из тумбочки канцелярские принадлежности и с заинтересованным выражением лица подвинул их по столу от себя.

Гном взял карандаш и решительно разделил бумагу на две половины:

— Наши намерения: убедиться, что девочки живые и здоровые, это первое. Засвидетельствовать личное почтение Хосрову: если бы не его амулет…

— Вы с ним знакомы?! — удивлённо поднял правую бровь ушастый. — А чего раньше молчали?

Вместо ответа Бринкс хлопнул по столу мраморной пластинкой:

— А вы меня много спрашивали? Можем вместе написать ему, хотите?

— Да нет, я не к тому. Не стоит, если только у вас своей потребности в этом нет. Нет же? — в интонациях мелькнуло и исчезло напряжение.

— Как разговор сложится, — неопределённо намекнул механик. — Так какие у вас намерения? — карандаш замер над бумагой.

— По большому счёту, лично у меня сейчас конфликт интересов, буду честен. Во-вторых, с вами, Тангред, нам нужно прийти к общему решению по поводу судьбы Жао и Хиё.

— Неожиданно, — уронил Бринкс, придерживая рукой вскинувшегося товарища. — Что тогда во-первых? Пугаете. И как там дети, кстати?

— В порядке они, им ничего не угрожает. Наши разобрались: на оружие Ло люди того герцога тайком нанесли дополнительный состав. — Зачастил ушастый. — Но хорошо, что всё хорошо заканчивается.

— Что у вас было во-первых?

— А во-первых, частные лица моего народа хотят поближе познакомиться с представителями вашего, в вашем лице. К сожалению, престолы на текущий момент между собой ладят не очень, — он выдержал паузу, обмениваясь понимающими взглядами с представителем информационной службы. — Однако на личном уровне, как показал ваш пример, мы вполне можем…

— … договариваться и работать вместе, — завершил Бринкс. — С кем имею честь? Я сейчас не об имени, а о должности.

— У нас структура кланов чуть отличается, — опять озадачился эльф. — В своей семье я отвечаю за контакт ветви и древа.

— Торговые операции клана, знакомства и связи, что-то типа дипломатии до кучи, — перевёл товарищу механик. — Эдакий аналог информационной службы, но на уровне семьи.

Тангред равнодушно зевнул:

— Меня больше дети волнуют. Нездоровое какое-то движение.

— У меня нет полномочий на решения, но я имею доступ к тем из нас, кто решает. Если вам есть, что сказать им, и это может быть интересно, я весь внимание. — Бринкс заёрзал на высоком стуле, устраиваясь поудобнее.

— Стоп. — Бывший сотник хлопнул ладонью по столу и хмуро посмотрел на противоположную сторону. — Не так быстро, шпионы. Что там с моими детьми?

— Вы — гном, ваша жена — дроу. Жао и Хиё — вообще светлые, — охотно начал хозяин.

— До этой минуты нам это не мешало ни жить вместе, ни быть счастливыми.

— У вас достаточно сложная жизнь, судя по некоторым деталям. А у девочек есть родственники. Настоящие родственники, по крови, — твёрдо ответил Шие. — Меня уполномочили сделать вам предложение: вы возвращаете детей в их семью. В эльфийскую, светлую, добровольно; им там будет лучше.

Бывший сотник помолчал какое-то время, затем уточнил:

— Уверены?

— Да. Чем с гномом-алкоголиком и дроу-преступницей — точно лучше. Мне очень жаль, что наш разговор так рано свернул на эту дорогу, но вы сами напросились.

— К чему этот антураж? — Тангред покрутил пальцами, оглядываясь. — В кутузке было бы логичнее.

— Мы не хотим насилия. Мы благодарны вам, что бы вы там себе ни думали. С нашей стороны, мы можем вам предлагать и обсуждать любые виды компенсации. На ваше усмотрение.

Бринкс благоразумно прикусил язык: когда дерутся тигры, выигрывает обезьяна. К тому же, лично у него позиция была беспроигрышной, с точки зрения рабочих перспектив: ушастые сами пошли на контакт. Теперь их можно отжимать, как половую тряпку.

Детей местами жаль, но даже не столько их самих, сколько друга. Увы, торг — обычное дело в его работе. Может, эльфийкам и правда будет лучше среди своих.

Видимо, не тянут ушастые Проект без нас стратегически, подумал он про себя, наблюдая за развитием событий.

— Можете сделать так, чтоб Жао и Хиё сюда привели? — Тангред выглядел чересчур спокойным. — Сейчас?

— Да, они недалеко. Но я думал, будет лучше сперва о делах.

— Пожалуйста, сделайте так, чтобы я в статусе дроу прямо сейчас увидел своих детей. Заодно и жену, ибо формальная глава нашей семьи — она.

Ло и белые малявки появились буквально через три минуты. Всё это время бывший сотник сидел, скрестив руки на груди, и демонстративно болтал ногой в воздухе.

— Папа!

— Ты в порядке!

Две белые молнии подлетели с разных сторон и почему-то принялись крутить гному уши.

— Привет, — тот моментально размяк и заулыбался. — Дело есть.

Ло, оглядевшись по сторонам, жестом отпустила сопровождавшего её светлого и села с другой стороны от мужа.

— Какое? — переглянувшись с сестрой, весело поинтересовалась старшая.

— Вон, дядя Шие говорит, здесь какая-то ваша настоящая семья нашлась, — врубил в лоб отец.

— Ещё что он говорит? — улыбки моментально сошли с лиц девчонок.

В сторону метиса покосились два крайне недоброжелательных и совсем недетских взгляда.

— Что вам там будет лучше, — с нечитаемым лицом опустил веки Тангред. — В той семье.

Бринксу, в принципе, было наплевать, чем окончится: сами малявки живы, претензии гномам предъявлять никто не собирается.

Он был крайне удивлён, когда в следующий момент блондинки, переглянувшись между собой, синхронно выбросили вперёд два кукиша в сторону хозяина кабинета.

— Прям на гномий манер, — хихикнул себе под нос оружейник. — Как родные, а не приёмные.

Если подумать, в ситуации не было ничего опасного, пока: та же Ло этого Шие только что взглядом не просверлила.

Но сам заход был интересным.

— Мы решили второй вопрос? — безмятежно спросил бывший сотник, не открывая глаза. — Или мне вас лично удивить?

— Мы — потомственные целители с очень сильным потенциалом. Местная родня, которая седьмая вода на киселе, срать на нас хотела, — не по возрасту серьёзно Жао обратилась к отцу, продолжая коситься на метиса. — Когда надо было нас спасать, «родни» не было. Мы маленькие, но не тупые!

— Некоторых наших перед казнью и на круг пускали, и посильнее издевались. Даже маленьких, как мы. В тюрьме, в последнюю ночь. Мы просто не сказали, чтоб вы с мамой не нервничали, — опустила взгляд Хиё. — А сейчас, когда нас в гномьей столице защищать не надо, мы как тот бриллиант стали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию