Соблазненная тьмой. Гувернантка для демона-2 - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Крымова cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазненная тьмой. Гувернантка для демона-2 | Автор книги - Вероника Крымова

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— После казни твоей матери клан Альтаис был отлучен от двора и предан забвению. Огромное состояние, шикарное поместье, не уступающее роскоши дворца — все это было утрачено. Правитель Аферадона жестоко наказывал неугодных, беспощадно расправляясь с любым, кто посмеет встать у него на пути.

Значит, за поступок юной демоницы пришлось платить всему клану?

Судя по потемневшему взору Адриана, он слышал об этом впервые.

— Становится все интересней.

Голос демона звучал бесстрастно, не выдавая бури эмоций, бушевавших в душе, но я чувствовала — его душа переполнена яростью и гневом. Он обязательно доберется до истины и тогда враги, еще недавно называвшие себя хищниками, превратятся в загнанную добычу.

— Пора наладить родственные связи, ты не находишь?

— Упрямец, — вздохнул Бенджамин. — Ты должен знать, что род Альтаис восходит к первым правителям Аферадона, они прямые потомки династии. Именно поэтому Ферхес выбрал твою мать, желая, чтобы Равэльен стала наложницей и родила наследника.

Демоны способны продлевать молодость и живут достаточно долго, вот только их повелитель правил уже без малого две сотни лет, даже для древней крови это внушительная цифра. Никто не знает причины его долголетия, но его подданных смущает не только это, но и отсутствие законного наследника престола. Раз в поколение Ферхес выбирал себе наложниц, но ни одна из них так и не произвела на свет ребенка, и что самое странное, все девушки исчезали за золочеными стенами дворца.

— Занятно, — присвистнул Рэнджимин. — Сдается мне, это ваш Ферхес, явно использовал красавиц не по назначения.

— Разные слухи ходили, — согласился Бенджамин. — Слушайте дальше, это еще не все. Совпадение или нет, но все исчезнувшие демоницы были из клана Альтаис.

— А вот это уже странно, — цокнул языком гном. — И подозрительно.

— Твоя мать она…она была веселая, озорная, гордая, — глядя на хмурого сына, проговорил лорд де Мортен-старший. — Я не смог устоять, влюбился как мальчишка. Ослепленный страстью, забыл об осторожности, о приличиях, о своей дипломатической миссии…Адриан, ты дитя любви, желанное и любимое дитя.

— Тогда почему ты позволил? — демон больше не сдерживался, выплёскивая накопившийся гнев и боль. — Как ты мог позволить убить ее? Я бы дрался за свою женщину до конца, умер бы, но спас ее от топора палача.

— У меня был ты, — осадил его отец. — Я боролся за жизнь новорожденного ребенка. Использовал свое положение, рисковал миром между нашими странами. Адриан, перед тобой сейчас сидит преступник, бросивший на алтарь судьбу своей родины, ради одной единственной жизни. Когда нам удалось уехать, я больше не имел никакого морального права продолжать дипломатическую службу, предпочитая отойти от дел.

В горле встал колючий ком. Я смотрела на Бенджамина и видела отчаянье на его лице. Очень жестоко со стороны Адриана обвинять отца в том, за что тот и так корит себя всю жизнь.

— После всего услышанного ты все еще намереваешься поехать в Аферадон?

— А ты хочешь, чтобы я подобно крысе забился в угол?

Повисла неловкая пауза. Я в это время жевала печенье и когда все замолчали, неловко хрустела, пытаясь быстрее проглотить его.

— Я помогу тебе собрать все необходимое, — примирительно заявил Бенджамин. — Все что может пригодиться, в особенности информация. Про силу и магию демонов ты и без меня все прекрасно знаешь, а вот про их слабость…

Адриан заинтересованно подался вперед.

— Клан твоей матери хранил артефакт, клинок властителя Бездны, мощное оружие, способной смертельно ранить любого демона. Но в знак своей преданности правящей династии, клинок был уничтожен. Вернее, так гласила официальная версия, на самом деле его переплавили в бесполезный кусок стали, но все же сохранили в семье.

Хозяин дома оставил нас, чтобы через несколько минут вернуться с железной шкатулкой, украшенной резьбой из рун.

— Долгие годы я по крупицам собирал сведения. Мне удалось выяснить любопытный факт. Теоретически, используя другие артефакты Бездны, можно попробовать выковать новый клинок.

Бенджамин откинул крышку и вытащил на свет два парных гребня для волос.

— Вот, все что осталось от лезвия клинка, но конечно одной стали не достаточно. Нужен огонь из самого сердца Бездны, а еще молот. Я нашел и то и другое.

В его руке блеснул пузырёк, за толстыми стеклами которого плескалось живое пламя.

— Пришлось отдать за него одно из поместий, — усмехнулся лорд де Мортен. — С молотом я провозился еще дольше, но в конечном итоге и его удалось добыть. Только вот загвоздка в том, что выковать клинок можно только в Аферадоне.

— Я могу доставить артефакты, — предложил Рэнджи. — Есть у меня один знакомец, скажем так, друг детства. Еще в юности наши дороги разошлись, он отправился в Аферадон и по слухам весьма преуспел, занимаюсь кузнечным делом.

— Если ты ему полностью доверяешь, тогда можно попробовать, — согласился Бенджамин.

— Мы давно не виделись, но Фрегерборн парень надежный, к тому же любит золотишко.

— Один ты все артефакты не переправишь. Очень строгая проверка на границе, к тому же сразу три ценных вещицы вызовут подозрения. И еще — попав на территорию Аферадона, ты или должен остаться, или вернуться до заката, иначе…в общем, есть некоторые нюансы.

— Рэнджи возьмет молот, а я заберу огонь, — решил Адриан, протягивая руку. Пламя в стеклянной колбе сжалось до искры и исчезло, а через мгновение появилась в его открытой ладони.

— Я могу… — воодушевленно воскликнула я, радуясь возможности помочь.

— Даже не думай, — предостерегающе перебил канцлер.

— Я…

— Нет.

— Могу…

— Нет.

— Я найду подходящего человека, — виноватым тоном пробормотал гном, старательно избегая встречаться со мной взглядом.

Насупилась и скрестила руки на груди, всем своим видом выражая негодование. Меня совершенно не брали в расчет, будто я какая-то… бесполезная, бесконечно падающая в обморок девица! А ведь это не так.

Подходящая возможность поговорить с демоном представилась лишь под утро. Ну как представилась…я подкараулила его у дверей спальни, где он намеревался немного отдохнуть перед поездкой.

— Отец отвезет тебя завтра…хм…уже сегодня в Растер-холл, — без всяких предисловий заявил Адриан.

Ясное дело, я запротестовала.

— Ты должна позаботиться о Мэтью, девочках, гусе…как его там…

— Густав, — подсказала я. — О детях есть кому позаботиться. Там достаточно взрослых, леди Ванесса, мой опекун мистер Вэрджил, Фрэнсис в конце концов.

— Эми, послушай меня…

— Нет, это ты меня послушай! Почему ты всегда решаешь за меня?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению