Соблазненная тьмой. Гувернантка для демона-2 - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Крымова cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазненная тьмой. Гувернантка для демона-2 | Автор книги - Вероника Крымова

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Вы уже слышали всё, что я помню с того вечера, — устало повторила я уж в сотый раз. — Фактически чары были отправлены от сэра Динпельберта, вам лучше уточнить у него.

— Ясненько, — вздохнул Харстрейд. — В таком случае, я, пожалуй…

— До свидания, — кивнул дедуля Ангус, брезгливо сморщив нос.

Присутствие некроманта его явно нервировало. Впрочем, меня тоже. Целый час потратили на пустую болтовню, обсуждая одно и то же. Такое ощущение, что маг специально тянул время, стараясь подольше задержаться рядом с нами. Но зачем? Что, он умертвий не видел? Впрочем, такого как Ангус, наверное, нет. Слуги делали ставки, когда, наконец оживший мертвец потеряет человеческий облик и начнёт бросаться на всех с целью вкусить сочную плоть. Но вот загвоздка — дедуля отказывался есть сырое мясо, предпочитая изысканные ужины в компании Густава. Сладкая парочка то и дело гоняла Фрэнсиса в винный погреб за дорогими напитками, опустошая запасы канцлера.

— Ай! Ты чего это удумал, гад? — взвизгнул лорд Ангус, отдергивая руку. — Иголкой тыкать? Меня?

— Я предупреждал! — загоготал гусь расправляя крылья.

— А-а-а! — это уже вопил доктор Харстрейд, убегая от воинственно настроенной птицы. — Это всего лишь эксперимент! Позвольте мне продолжить.

— Садист! — гоготал Густав, гоняя некроманта вокруг дивана. — Пытки он тут практикует, экспериментатор!

— Уймите кто-нибудь эту дикую птицу!

— Это я дикий?!

— Густав, прекрати, пожалуйста, — взмолилась я.

— Эмильриночка, ты видела? Видела?!

— Доктор Харлстрейд больше не будет так делать. Правда, доктор?

— Буду!

— Так его, Густав! — подначивал дедуля Ангус, веселясь от души.

— Доктор Харлстрейд, вы разве не видите, лорду Ангусу больно. Обещайте больше не причинять ему неудобств.

— Вот именно! Ему больно!

Даже загнанный гусём в угол, некромант продолжал вынашивать планы членовредительства. Он поднял вверх руку, демонстрируя острую иглу, на кончике которой алела капля крови.

— Дедушку в обиду не дам, — насупилась я, присоединяясь к Густаву.

— Вы разве не понимаете? Это же в корне меняет дело, мы стоим на пороге велич…

Голос мага дрогнул и сорвался на тихий стон.

— Добрый день, господа! — прозвучал звонкий женский голос.

В гостиную вошла хозяйка дома. Леди Ванесса, как всегда, выглядела безупречно. Тёмно-зелёное шёлковое платье подчеркивало стройную фигуру, широкая бархатная лента в волосах, расшитая объёмными цветами, заменяла шляпку. Последний писк моды. В руках дама держала сумочку.

— Вы… очаровательно выглядите, — промямлил доктор, сглатывая вставший в горле комок.

— Ах, вы тоже здесь, Харлстрэйд, — дама мазнула по нему равнодушным взглядом.

— Провожу исследования…тут…

— Вот вы где, дорогая, — леди Несса прошла мимо некроманта и улыбнулась мне. — Мисс Лоури, мы с девочками собираемся за покупками. Может, присоединитесь к нам? Мэтью отказался, ему больше нравится в саду, они с Фрэнсисом запускают кораблик в пруду.

В дверном проёме появились две малышки, одетые в одинаковые голубые атласные платья. На белокурых кудряшках красовались соломенные шляпки с фетровыми незабудками, на ногах — белые лаковые ботиночки.

Одна из девочек, увидев гуся, тут же бросилась обнимать птицу, а вторая забравшись лорду Ангусу на колени, и принялась гладить его бороду.

— Дедуська, а ты ещё почитаешь нам сказку?

— Конечно Лора, перед сном, — умилилось почтенное умертвие. — Хочешь, я научу тебя буковкам? Скоро сама станешь читать книжки.

— Я — Руби, — хихикнула малышка. — Не хосю читать…

— А я хосю пёрышко! — вторая девочка, заливаясь смехом, пыталась достать Густава из-под стола. — Кис-кис-кис, гуся, пойдем играть.

Сердце сжалось от нежности и теплоты. Какие же они маленькие, совсем крошки.

Вот уже несколько дней дети жили в Растер-холле. Первые часы я не отходила от них не на шаг, уснула прямо в глубоком кресле, а утром очнулась в собственной постели. Интересоваться, кто меня туда перенёс, не стала — боялась ответа. Физически Мэтью и девочки восстанавливались на удивление быстро, но им всё ещё снились кошмары по ночам.

Леди Ванесса радушно встретила незваных гостей и с упоением принялась скупать крошечные нарядные платьица, чулочки, панталончики с кружевными оборками и прочие милые девичьим сердцам радости. Мэтью тоже пришлось не сладко, его нарядили в маленький элегантный костюм и каждое утро завивали волосы на горячие щипцы, укладывая кудри в причёску, которую он тут же украдкой лохматил рукой.

— Нужно переклеить обои в детской, — воодушевленно щебетала леди Несса дни напролёт. — Светло-персиковые подойдут. И ковер! Бежевый, с мягким ворсом.

— Мы с Мэтью долго здесь не задержимся, — смущенно бормотала я, огорчённая отсутствием возможности вернуться в родной дом.

— Может, лучше розовый?

— Что? Леди Ванесса, вы меня слышите?

— Ты права, персиковый элегантней. Девочкам необходимо привить хороший вкус! Это очень, очень важно.

— Я уже отправила резюме и документы в бюро по найму персонала. Кажется, моих познаний в зельеварении хватает на одну скромную вакансию…

— Ах, дорогая, ну конечно! Нам нужна гувернантка.

— Что? Как…леди Ванесса, вы…

— И гувернёр, для Мэтью. У мальчика определённо талант к стихосложению, его надо развивать. А Лора и Руби…малышки вчера просили у меня пони, как думаете, стоит купить?

— Ох, я думаю…

— Правильно, Эмильрин. Закажем двух, а лучше трёх — уверена, Мэтью будет в восторге! Он хочет пони, но стесняется попросить, поскольку старше и не столь непосредственен. Но он очень, очень милый мальчик!

Ну что ж…как сказал Фрэнсис, пони это ещё пустячок. Вернее три пустячка.

Сегодня леди Несса решила повести Лору и Руби на прогулку в город. Дамы собирались поесть мороженого в одной из популярных кондитерских и совершить набег на магазин с игрушками. Лора и Руби важно хвастались, что вернутся с фарфоровой куклой, плюшевым зайцем и коробкой радужных мыльных пузырей. Мэтью же было обещано купить воздушного змея.

— Спасибо за приглашение, но у меня сегодня кое-какие дела, — уклончиво ответила я и подмигнула притихшему Густаву.

У нас с гусём и правда намечалось одно дельце. Я обещала фамильяру разузнать о судьбе его хозяина. Гусь уверял, что аптекарь жив, в то время как официальная версия полиции гласила — мужчина упал в городской канал и утонул.

— Уолтер у меня тихоня. Слишком добрый, поэтому богатым до сих пор не стал. Отказывается варить действительно ценные зелья. Только представь, сколько можно заработать на приворотах! Но нет…мы же выше этого. Тьфу! Вспоминать противно… Хотя, не смотря на то, что наш небольшой бизнес ограничивался рамками закона, дела шли неплохо. Появились приличные заработки, банк выдал кредит на покупку нового помещения, и тут…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению