Дегустатор ядов - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Маркова cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дегустатор ядов | Автор книги - Анастасия Маркова

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Со мной все в порядке. Единственное, не понимаю, из-за чего Кэролайн взъелась на меня.

Глаза принцессы мгновенно зажглись, заметно преобразив ее. Девушка подалась слегка ко мне и проговорила шепотом:

— Из-за генерала. Няня рассказала, что эта Кэролайн два года обхаживала Майе, все пыталась затащить его в постель. Тот вроде был уже не против, а тут появилась ты и все испортила. — Ее Высочество довольно захихикала. Всего за один миг она превратилась из королевской особы в обычную девушку, которой были не чужды пересуды и секреты. — И по делом ей! Кстати, что у тебя там? — указала она кивком на кожаную папку в моих руках.

— Материалы по делу об убийстве архимага Клирела, — ляпнула я и тотчас пожалела.

Несмотря на открытость принцессы, следовало соблюдать осторожность.

— Какая мерзость, — скривилась девушка. — Зачем они тебе?

— Хочу узнать, отчего он умер.

— Архимаг Клирел был нелюдимым и крайне высокомерным типом, — резко высказалась она о моем соседе и поспешила исправиться: — Тем не менее мне жалко старика. По сути, сапожник без сапог.

— Очень жалко… — протянула я и решила воспользоваться ситуацией. — Ваше Высочество, до меня дошел слух, что дегустатор поддерживал с кем-то во дворце дружеские отношения. Вам известно, кто это был?

Принцесса вмиг поникла. После короткого молчания она заговорила:

— В Беллатриксе я поселилась чуть больше года назад. Некоторое время после свадьбы пребывала в ступоре, никого не замечала вокруг, поэтому не видела, чтобы архимаг прогуливался с кем-то по саду или беседовал за чашкой кофе. Но до меня доходили слухи, что он часто захаживает…

— Ваше Высочество, — раздался внезапно женский голос, заставивший меня с принцессой вздрогнуть от неожиданности.

Рассказ Ее Высочества настолько заинтриговал, что я потеряла бдительность. Вскинув голову, увидела в нескольких шагах от скамейки приземистую женщину средних лет, в глазах которой читалась тревога и неподдельная любовь к принцессе. Ее темные волосы были щедро сдобрены серебристыми нитями седины, а щеки испещрены глубокими язвами, оставленными тяжелой болезнью.

В присутствии незнакомки моя собеседница быстро преобразилась: расправила плечи, вздернула подбородок, придала выражению лица толику холодности и величия.

— Да, Вайлет, — немного нараспев произнесла принцесса.

— Вам не следует бывать столько на солнце. У вас аллергия. Пойдут красные пятна. Вы же не хотите этого, — заботливо сказала женщина.

— Могу приготовить эффективное зелье, — услужливо предложила я.

— Благодарим за предложение, но в этом нет необходимости. Ее Величество наряду с целителем тщательно следят за здоровьем принцессы.

— Сейчас иду, Вайлет, — будущая королева дала понять ей, что хочет закончить разговор без свидетелей. — Давай еще как-нибудь встретимся? Не представляешь, как мне скучно здесь. Даже поговорить толком не с кем. Если бы не няня, я бы давно сошла с ума от тоски.

После легкого кивка и реверанса в моем исполнении принцесса поднялась со скамьи и лебединой походкой устремилась следом за темноволосой женщиной. Я подождала, пока они скроются из виду, и направилась в библиотеку. Там никто не должен был помешать мне изучить материалы по делу, чего не скажешь о моих покоях и их старом владельце, который непременно станет сунуть нос в каждую бумажку и безостановочно комментировать прочитанное.

Глава 10

Из-за множества переходов и громоздких стеллажей королевская библиотека походила на лабиринт. Благодаря скудности освещения здесь с легкостью можно было заблудиться. Тем не менее я не отступила от задуманного, выбрала столик у стрельчатого окна и открыла кожаную папку.

Документов внутри оказалось немало: отчет целителя о причине смерти, картина художника с места преступления, эскизы расстановки мебели и положения тела, опросы придворных и стражников. Много всего и в то же время ничего полезного.

От чтения рапорта начальника караула меня отвлекла бабочка невероятной красоты: крупная, голубого цвета с черным рисунком на треугольных крыльях. Она покружила над столом и опустилась на рапорт, который я изучала до ее появления. Грациозно изогнутые крылышки трепетали и искрились в свете солнечных лучей, вызывая у меня восхищение.

На губах невольно поселилась легкая улыбка. Я была уверена, что бабочка упорхнет, стоит протянуть к ней руку, но она продолжила сидеть как ни в чем не бывало, даже когда мой палец оказался в непосредственной близости от нее.

— Ничего себе, какая ты смелая! Разрешаешь себя потрогать? — удивленно спросила я и попыталась прикоснуться.

Бабочка тотчас рассыпалась на тысячи светящихся пылинок и растворилась в воздухе. Прекрасное создание оказалось не более, чем искусной иллюзией.

«Интересно, кто ее создатель?» — задалась вопросом.

Я подняла голову, посмотрела на проход и увидела невысокого молодого человека немногим старше меня. Его удивительно густые светлые волосы волнами падали на лоб, на подбородке имелась очаровательная ямочка, которая без сомнения свела с ума не одну девушку. На пухлых губах блуждала притягательная улыбка.

Мое сердце замерло, а затем пустилось вскачь, разгоняя по венам кровь. Его отчаянное биение молотом отдавалось в ушах. Мир в одночасье сузился до королевской библиотеки и завертелся, точно калейдоскоп. Все вокруг перестало иметь значение.

«Вот так встреча!» — пронеслось в голове.

Я с трудом сдержалась, чтобы не вскочить и не заговорить с ним первой, нарушив правила этикета. Как тогда завладеть его вниманием и не позволить уйти?

К счастью, мужчина оттолкнулся от книжного стеллажа, о который опирался прежде плечом, и ленивой походкой устремился к моему столику. В ста дюймах от него в голубых глазах молодого человека вспыхнуло удивление вперемешку с восхищением. Откуда я знала, что они голубые? Потому что на протяжении трех лет хранила его миниатюру в учебнике по зельям.

Вопреки моим страхам, блондин не бросился к выходу, когда понял, кто я. Он продолжил приближаться все тем же неспешным шагом.

— Очевидно, вы новый дегустатор? — проговорил он, опершись бедром о стол, на котором были разбросаны документы.

В моем представлении у него был грубоватый голос, в реальности оказалось иначе. Молодой человек обладал необыкновенно приятным голосом, тихим, без повышенных ноток, и наверняка прекрасными вокальными данными.

— Верно, — взволнованно ответила я, беззастенчиво разглядывая его.

Подобно художнику, делающему зарисовку, мои глаза подмечали и откладывали в памяти каждую черточку его лица. На тот случай, если мы никогда больше не увидимся.

— Простите мою бестактность и позвольте представиться: Ламар Уилмингтон.

Молодой человек приложил ладонь к груди и слегка поклонился. Он вел себя со мной, словно простолюдин с титулованной особой, а не наоборот.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию