Твоя до рассвета - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Крымова cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Твоя до рассвета | Автор книги - Вероника Крымова

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– Капушок, хочешь сардельку?– неожиданно проговорила Тисса.

– Мяу?– предатель тут же потерял ко мне интерес и, повернувшись к кукле, блаженно улыбнулся.– Где? Ням–ням.

– Будешь хорошим мальчиком, получишь добавку к обеду,– заявила кукла.

– Ему нельзя много кушать, он вообще–то на диете,– попыталась вмешаться я.– У него ожирение и вообще…ладно уж. Пусть порадуется немножко.

Бедненький и так сильно страдает, зачем лишать его единственного удовольствия.

– Вот и отлично миледи! А о котике своем не беспокойтесь, я уж о нем позабочусь.

Я погладила на прощание Капушка, поцеловала в лоб и ушла.

Мне предстоял еще один день в хорошей компании чудесных соседок, хотя я бы предпочла провести его в обществе другого человека. К счастью здравого смысла хватало понять, что я ему нужна исключительно как источник магии, поэтому даже не пыталась искать встреч. И вообще я сейчас старалась сосредоточиться на решении насущных проблем. Пока Капушок реабилитируется, мы с ним вынуждены находиться при дворе, но как только он освоится, незамедлительно уедем.

Выбор места жительства был невелик, скорее всего это будет поместье виконта Куртене. Совесть, конечно, пыталась возмущаться по этому поводу, рождая в голове образы несчастного юноши, попавшего в тело кота. Красивого, упитанного и ухоженного, но кота. Хотя если слухи про злодейства молодого аристократа верны, то это даже весьма гуманная участь. В общем выхода все равно не было. Возвращаться в родовое поместье де Сюгер я попросту боялась, если меня не тронут, то вполне могут отыграться на Капушке. Да. Жизнь в сказочном королевстве не похожа на курорт в пятизвёздочном отеле. Правда леди Сьюзен обещала помочь составить прошение о возвращении моего наследства. Но предупредила, что тетка–махинаторша уже возможно успела потратить часть капитала, так что для меня остро стояла проблема недостатка наличных средств. Во время размышлений над тем, как раздобыть немножко денег, на ум пришла мысль организовать курсы живописи. Местные дамы целыми днями слоняются без дела по дворцовому саду и уныло пересказывают друг другу старые сплетни. Почему бы не помочь им развлечься и слегка облегчить кошельки мужей.

Я задумалась над поиском подходящего помещения, хотя можно прямо в парке, погода то чудесная сейчас стоит. Из размышлений меня вырвала необычная процессия, появившаяся в холе.

Несколько девушек в одинаковых платьях несли знакомые бледно–розовые коробки, на которых красовалось золотое теснение с названием модного дома мадам Прэйсанс. Рядом с ними гордо шествовала фрейлина ее величества, там самая, которая нелестно высказывалась о моем моральном облике, намекая на возмутительную связь с женихом ее госпожи. Увидев меня, она надменно задрала подбородок и поджала губы.

Я ускорила шаг, пытаясь успеть добраться до коридора и скрыться. Буквально взлетела по ступенькам наверх и тут же закашлялась. Туго затянутый корсет и так не позволял сделать полный вдох, а сейчас я была похожа на рыбу, выброшенную на берег. Пару мгновений стояла и ловила ртом драгоценный кислород. Да…сложно мне дается привыкание к местной одежде, панталоны до колена еще как то можно пережить, а вот с корсетом дела обстояли гораздо хуже. Я его тихо ненавидела.

– Девушки, осторожно, у вас в руках ценная ноша,– прокаркала фрейлина.– Одна сорочка ее высочества стоит дороже чем целый гардероб некоторых особ.

А это уже был камень в мой огород. Я насупилась. Ну, ничего, сейчас заработаю деньжат и закажу в ателье достойный наряд. Вот только это будет не пышное многоярусное платье похожее на пирожное, вышедшее из печи безумного кондитера, а строгий костюм, похожий на тот, что был у Марлы.

Развернулась, чтобы продолжить путь и внезапно замерла. Солнечные блики яркими лучами скользили по поверхности картины, висевшей рядом с начищенными до блеска рыцарскими доспехами. Стоп. Еще недавно здесь висела совершенно другое полотно. Вилариус просил рассказывать ему о всем необычном, что привлечёт внимание. Сейчас на нем красовалась сцена охоты, всадники и гончие, следующие по пятам лисицы. А это значит…значит, что того…в тот день, я увидела нечто вроде предсказания.

– Картину заменили?– я обернулась и наткнулась жесткий взгляд.

– Вы о чем?– Сэйнн даже не сделала приветственный книксен, хотя возможно и не должна.

– Ну, вот же,– махнула в сторону полотна, стараясь игнорировать неприкрытую враждебность.

Смятение накрыло мое сознание густым туманом, я тряхнула головой, пытаясь прогнать тревожное предчувствие.

– Она здесь всегда висела,– сквозь зубы пробормотала фрейлина.– Фи. Вульгарное зрелище, впрочем как и вся обстановка в целом. Когда ее высочество принцесса Дайре станет королевой, она непременно поменяет здесь интерьер и в первую очередь очистит дворец от…лишних людей.

Нахмурилась и с вызовом посмотрела на заносчивую дамочку, а та продолжала изливать яд.

– У ее высочества безупречный вкус, король непременно оценит сокровище, которое попало ему в руки и сам поспешит избавиться от дешевой подделки.

Сзади раздались шаги, кто–то приближался. Я натянуто улыбнулась, стараясь не реагировать на колкие слова, брошенные в лицо.

– Да, вкус действительно безупречный. Только истинный знаток прекрасного сможет надеть на свою свадьбу платье, ради украшения которого истребили пару сотен несчастных альв.

Лицо дамочки вытянулось, а я довольная подхватила юбки и развернулась, чтобы уйти, но буквально приросла к месту, увидев, кто стоял неподалеку.

Обжигающая горечь раскаянья растеклась во рту и колким льдом легла на губы. Теперь о нейтралитете не может быть и речи, я кажется, только что нажила себе могущественного врага. Черные глаза красавицы Дайре пылали гневом, костяшки пальцев побелели, ломая хрупкие перья на сложенном веере.

– Добрый день,– как во сне склонила голову и на ватных ногах побрела прочь. Принцесса молчала, даже не удостоив меня коротким кивком головы.

Глава 22

Надо отдать должное бывшему королевскому учителю, Капушок благодаря его чуткой заботе заметно преобразился. Я радовалась тому, как постепенно развивается интеллект бывшего кота и появляется способность связно выражать свои мысли. Магия Вилариуса поистине творила чудеса, и я неустанно благодарила старого чародея за помощь. Правда, услышав от меня про чудеса с еще одной картиной, он оживился и подробно расспрашивал, но затем замял тему, не желая больше возобновлять беседу.

Отчаянно не хотелось верить, что я видела казнь Абнара, зная, как Кайден относится к своему другу, даже помыслить нельзя было о том, чтобы король расправился с ним столь жестоким образом. Существовала только одна возможность подобного развития событий. Предательство. Рассказать обо всем Кайдену, означало настроить его против Абнара, что делать естественно не хотелось. Но и оставлять короля в неведение тоже нельзя. Так как быть? Вилариус обещал сделать это за меня, избавив тем самым от необходимости тяжелого разговора. Но в глубине души все равно остался осадок и груз вины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению