Возвращение драйкери - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Полетаева cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение драйкери | Автор книги - Татьяна Полетаева

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Глава 29

Самое паршивое то, что очень часто паранойя на самом деле оказывается отменно работающей интуицией. Автор неизвестен.


Выйдя из Магикуса, я задумалась. Как-то так получилось, что я чем-то ни тем занимаюсь. Нужны мне эти непонятные тайны? Нет. Мне надо найти Станни. Помощь магам я оказала, в столице побывала, даже с наместником побеседовала. Вроде все взятые на себя обязательства выполнены, влезать в чужие разборки ни настроения, ни желания… В итоге — пора искать транспорт и двигаться к горам, тем более, что местность теперь более-менее известна, как и точка назначения. Решено.

Подняв голову, я увидела машущего мне из кареты Рикки, и, почти не задумавшись, направилась к нему. Усевшись рядом, я на пару минут зависла, испытав некое дежавю — как и вчера, он хитро улыбался мне, придерживая рукой рюкзак.

— Рикки, ты зачем рюкзак то прихватил? — Недоуменно поинтересовалась я. Карета мягко тронулась вперед.

— Вы мне приказали госпожа. — Не менее недоуменно ответил Рикки. — Чтобы я взял ваши вещи и встретил вас в этой карете возле Магикуса.

— В самом деле? — Я слегка почесала нос. У меня проблемы с памятью? — А когда я это сказала?

— Вы записку передали… — Переглянувшись с Захарычем, замотавшим головой, я помрачнела. Похоже, случившееся дошло до всех одновременно, поскольку Рикки мгновенно подобрался.

— Меня что — похищают? — Задумчиво поинтересовалась я, выглядывая в окно. Как-то слабо верилось в происходящее. Вот так, среди бела дня, в спокойно едущей карете… Но Рикки, наоборот, впал в панику.

— Скорей! Прыгайте! — Он попытался открыть дверцу, но ее, видимо, намертво заклинило. Впрочем, прыгать из мчащейся кареты я все равно не собиралась, поэтому меня это ничуть не расстроило.

— Интересно, меня посадят в темницу или героически спасут? — Поинтересовалась я у Захарыча. Тот фыркнул, ненадолго исчезая, после чего проворчал:

— Похоже, мы к центру города подбираемся, так что вряд ли первый вариант. Не хочешь в окошко покричать, чтобы тебя спасли? Почти уверен, что желающие найдутся…

Только для того, чтоб сделать моему призраку приятное, я выглянула в окошко и неуверенно крикнула:

— Ау!

Не дождавшись никакой реакции, кроме странного взгляда Рикки, продолжавшего воевать с дверью, я опустилась до объяснений:

— Понимаешь, меня в первый раз похищают, так что я даже не знаю, как реагировать. — Выдала я вымученным шепотом. Немного подумав, я более решительно высунулась в окошко и во все горло заорала:

— На помощь! Спасите! Караул!

— Бесполезно. — Рядом со мной возник Захарыч. — Снаружи тебя совершенно не слышно. Какая-то магия.

Ну вот, а я только хотела удивиться безалаберности своих похитителей.

— А видно? — Деловито поинтересовалась я у призрака, на что тот согласно кивнул. — Ну сейчас я им… Рикки, ты какие неприличные жесты знаешь? — Переключилась я на парнишку. Тот от неожиданности выпустил ручку двери, и неуверенно поинтересовался, зачем мне это. Следующие пять минут я уламывала своего неожиданно смутившегося слугу, ссылаясь на любопытство и одновременно необходимость. Потом опять высунулась в окно, выискивая взглядом будущую жертву. Жертва нашлась почти сразу — карета как раз немного притормозила, а какой-то хлыщ на лошади остановился как раз напротив, и с удовольствием меня разглядывал. Я широко ему улыбнулась, дождалась ответной улыбки, после чего и продемонстрировала жесты, показанные Рикки, щедро добавив к ним известнейших из моего мира. Судя по тому, как хлыщ сначала открыл рот, а потом налился краской, меня прекрасно поняли. Во всяком случае, посыл уловили достаточно точно. Незнакомец развернул лошадь, и помчался наперерез карете. Предвкушая разборки, я откинулась на мягкое сидение и улыбнулась. Но прошло буквально пару минут, и притормозившая карета принялась опять набирать ход, а хлыщ, на которого я возлагала определенные надежды, с грустной миной помахал мне ладошкой и направился в другую сторону.

— Кучер сказал ему, что ты главой скорбная. И тебе даже посочувствовали — такая красивая, и безнадежная… — Просветил меня Захарыч, тихо фыркая. Я только вздохнула — жаль, перспективная была идея. Следующие минут пять все новые выдвигаемые идеи заставили Рикки смотреть на меня с легким трепетом. Карета опять сбавила скорость, что позволило мне попробовать воплотить самые перспективные из них. Вылезти из окошка, к сожалению, оказалось нельзя — там стоял какой-то механизм защиты. Зато плеваться можно было вполне, что я быстренько и продемонстрировала, вызвав среди гуляющих по улице аборигенов явное недовольство. Зато, когда я принялась прицельно пулять медными монетками — наоборот, обрадовались, и потянулись следом за каретой. Захарыч, посмеиваясь, рассказал, что кучер начинает нервничать. Когда карета, наконец, остановилась и открылась дверь, я шагнула вперед, готовясь быть спасаемой, ну, или наоборот, но увы… Едва, оказавшись на улице я открыла рот, как в меня полетела серебристая пыль. И сознание мгновенно накрыла тьма.

Глава 30

Добрым словом и пистолетом вы можете добиться гораздо большего, чем одним только добрым словом. Аль Капоне


— Сволочь… — Пробормотала я, потихоньку приходя в себя. Меня без всякого почтения, словно куль с мукой, сбросили на пол. Спина заныла, но, если бы не расстеленный ковер, ей пришлось бы гораздо хуже. Впрочем, изысканных ощущений хватало, и желание страшно мстить все разрасталось. — Убью…

— Это вряд ли. — Я приподнялась, выискивая обладателя наглого тенорка. Хоть не связали, и то хлеб. Похититель обнаружился неподалеку — но, к сожалению, закрытый в небольшой ажурной клетке. Пока я пыталась проморгаться и понять, куда же влипла в очередной раз, меня продолжали разглядывать.

Комната, в которой я находилась, была странной — круглой формы зала, устланная ковром. Широкие окна, забранные серебристыми решетками, сквозь которые виднелось небо. Изящная серебристая дверь. Небрежно брошенный рядом со мной рюкзак. Клетка из странно сплетенных между собой прутьев в центре, причем я так и не обнаружила ведущую внутрь дверь. Ну и очередной нахал внутри клетки, в явно дорогих одеждах, с надменно-презрительным выражением лица.

Я еще раз огляделась. Комната была абсолютно пуста — ни мебели, ни украшений. И куда подевались мои спутники?

— Захарыч? — Тихо позвала я, и тут же ощутила его рядом. Но не увидела. Призрака словно размыло в пространстве. Только этого еще не хватало! Я обернулась к стоящему в клетке человеку, отметив противную усмешку на его лице.

— Не понимаешь, что происходит? — Язвительно поинтересовался он у меня. — Ты в башне Тиайна.

Я подошла к окну и выглянула, не улавливая смысла его злорадства. Мда, высоковато… Зато какое зрелище! Я находилась в той самой башне, которая живописно возвышалась в центре города, видимая с любого его конца. И тут меня накрыло. Как же давно я не летала! Мгновенно захотелось оттолкнуться и взмыть в зовущее небо. Прикусив губу, отвернулась, чтобы взять себя в руки и опять натолкнулась на насмешливый взгляд. Нахал явно напрашивался.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению