Сокол на запястье - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Игоревна Елисеева cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокол на запястье | Автор книги - Ольга Игоревна Елисеева

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Он с трудом встал, оставил тушу на том же месте, где она валялась, и тяжело зашагал на запад, к стойбищу. Через пару часов охотник достиг небольшой деревни рода «волков», чьи домишки из плоских сланцевых камней задними стенами лепились к горе.

— Все, что ты рассказал, ужасно. — старая Ое в упор смотрела на сына своей покойной сестры. — Ты оскорбил Великую Мать, и теперь ее гнев не обойдет нас.

— Я найду еще дичи. — мужчина упрямо мотнул головой.

Ое остановила его жестом.

— В горах еды нет. Другие охотники тоже вернулись. Их капканы пусты.

Ярмес опустил голову. Старуха тоже молчала, давая возможность другим членам рода выразить свои чувства. Женщины тоненько заголосили. Из-за их спин раздался дружный рев детей, напуганных поведением взрослых.

Мужчины сгрудились вокруг провинившегося сородича. Их лица не выражали ничего хорошего.

Первым ударил Арчак. За ним Юман. И еще один тощий с прижатыми к голове ушами. Никто никогда не называл его по имени, потому что он был девятым сыном женщины, все предыдущие дети которой умерли. Смерть ходила за ним по пятам, и Ое запретила членам рода произносить его имя.

Удары сыпались с разных сторон. Ярмес не сопротивлялся.

— Хватит! — старуха подняла руку. — Он по крайней мере заботился о вас. Не испугался богини.

— Что толку? — Арчак с досадой ткнул охотника кулаком в щеку. — Теперь мы все должны расплачиваться за его упрямство.

— Молчать! — Ое топнула ногой. — Угомонитесь. Дайте мне подумать.

Воцарилась тишина. Старуха размышляла долго. Ее бесцветные губы слабо пережевывали воздух.

— Вот мое решение, — наконец, изрекла она. — Ты, Ярмес, пойдешь вниз, к родне. В стойбище вашей тетки Крайлад много скота. Может быть, ее семья согласится дать нам несколько овец в обмен на человека.

Повисла пауза. Охотник удивленно вскинул голову. До него не совсем дошел смысл сказанного.

— Ты правильно меня понял. — кивнула Ое. — Так издавна делают в голодные годы. Мы можем отдать работника за еду.

Глаза Ярмеса округлились и потемнели от волнения.

— Это тяжелое наказание, — подтвердила старуха. — У Крайлад ты будешь один, без своего рода. Едва ли она станет щадить тебя и давать легкую работу, особенно зимой. Хоть ее семья нам и не чужая.

— Что? Что вы делаете? — закричал охотник. — Я же подохну там! Я же все делал для вас!

— О тебе речи не идет. — резко оборвала его Ое. — Нам надо дожить до весны. Ты провинился, и мы отдаем тебя.

— Я никуда не пойду. — Ярмес вскинул подбородок.

— Пойдешь. — возразила старуха. — Ты сам спустишься вниз, договоришься обо всем с семейством Крайлад, приведешь скот и снова вернешься к ним.

Охотник скрипнул зубами.

— Ты хочешь, чтоб я сам себя продавал? — в его голосе слышалась едва сдерживаемая издевка.

— Зачем ты посылаешь его одного, мать? — вмешался Арчак. — Отправь лучше меня! Я доведу коров в целости.

— Я тебе не доверяю. — отрезала Ое. — Он все сделает правильно.

— Я ничего не буду делать! — завопил Ярмес. — Я не совершил ничего такого, чтоб меня вышвыривали из дому! Ты хоть представляешь, что меня там ожидает?

Ое подняла ладонь, словно отстраняясь от жужжания.

— А весной ты вернешься, чтобы отдать нам… — она осеклась. — Я потом скажу тебе, зачем ты вернешься весной. — опираясь на суковатую палку, старуха встала. Медные бычьи головки, рядами нашитые на ее кожаный фартук, зазвенели. — Сейчас иди умойся. А потом прочь. Тебе нельзя переступать порог дома. Гнев Матери не должен перейти на всех.

Умывшись растопленным снегом из бронзового котла, который с опаской вынесли женщины, Ярмес отдохнул за бревенчатой стеной загона, где сейчас не осталось ни одной козы. Еды ему не дали. В углу за кучей смерзшихся шариков козьего помета валялось немного дикого овса, смешанного с рубленной соломой. Сдохший скот не успел доесть этого лакомства. Собрав горсть и размочив в воде из котла, охотник сунул овес в рот.

Ближе к вечеру стало холодать. В дом Ярмес войти не мог, но ему никто не запретил разжечь костер, и женщины даже вынесли пару меховых одеял. Правда очень старых. После ухода сородича их предстояло сжечь — все, к чему прикасались руки проклятого, таило опасность для остальных.

Всю ночь охотник ломал сучья об колено и бросал их в огонь, глядя на языки пламени. Ему было холодно и грустно. С рождения мужчина ходит по краю смерти, а когда вырастает, она садится ему на плечи. Раньше Ярмес этого не замечал. Он был силен и умел оставаться осторожным. Это давало ему преимущество перед другими охотниками. Прежде Ярмес неделями скитался в горах, но ему никогда не приходило в голову, что однажды он останется один. Совсем.

Утром охотник ушел. Никто не встал проводить его. Все боялись гнева Великой Матери.

Забросив мешок за плечи, Ярмес зашагал вниз по склону. Под каменной кручей, где неглубокий поток Кочи делал петлю, от развесистой сосны отделилась женская фигура. Старая Ое в накинутой заячьей безрукавке ожидала его.

— Отойди, мать. — сухо сказал охотник. — Нам не о чем говорить.

Но Ое даже не замедлила шаг. Торопливо подойдя к Ярмесу, она взяла его за руку.

— Слушай, сынок. Все не так, как ты думаешь. — ее голос срывался на холодном утреннем ветру. — Я гадала по Бычьей Голове. Нам всем выпадает смерть. Всему роду. Ты понимаешь?

Охотник стоял молча, не шевеля пальцами, в которые вцепилась старуха.

— Хоть один из нас должен остаться. Пока кто-то жив, есть надежда возродить род.

— Почему я? — Ярмес поднял прямые черные брови.

— Ты упрямый и сильный. Ты выживешь. — в голосе Ое звучала твердая уверенность. — Ты сын моей сестры, она была такая же. Спасла меня от медведя в горах. Сейчас я плачу ей долг, отправляя тебя к родичам вниз.

— Почему не послать детей? И тех, кто послабее? — насупился охотник.

Морщинистое лицо Ое сжалось в кулачок, по ее щекам потекли слезы.

— Никто не станет кормить нахлебников. — короткий приплюснутый нос старухи шмыгнул. — Тем более зимой, — она потрепала Ярмеса по плечу. — Скот дают только за сильного мужчину, который может сделать много тяжелой работы и много детей. — ее беззубый рот сложился в подобие усмешки, но из набухших, как волчьи ягоды, глаз текла вода. — Поэтому мы и отправляем тебя. Весной возвращайся. Похоронишь нас по обычаю. А если кто-то из женщин останется, продолжишь род.

— Ты все же надеешься? — потрясенно протянул охотник.

— Иначе я не была бы хозяйкой стойбища. — подбоченилась Ое. — И не пыталась бы выменять коров. Может быть Рогатая Мать и перестанет гневаться на нас, если увидит, что ты ушел.

— Я сделаю все, как ты просишь. — Ярмес склонил голову и прижался лицом к шершавым рукам старухи. — Не бойся Ое, наш род не погибнет. Весной я вернусь за вами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию