Сокол на запястье - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Игоревна Елисеева cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокол на запястье | Автор книги - Ольга Игоревна Елисеева

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

«Ну не такая уж и слава». — подумал он, тоже обнимая Радку.

Они прижались друг к другу, как родные. Обоих трясло.

— Как ты сюда попала? Ты же служишь в Горгиппии.

— Здесь моя родная деревня, — шептала она, заливаясь слезами. — Я приехала навестить этих скотов.

— Они убили отца. Они всех убили. — сбивчиво рассказывал Хиронид. От волнения он даже почувствовал вкус слюны во рту. — Радка, у тебя нет какой-нибудь человеческой еды? Меня все время кормят овсом… Я не могу больше.

Всадница оторвалась от него и, всхлипывая, полезла в сумку на боку. Там была лепешка с запеченным внутри козьим творогом. Отламывая куски, девушка вытирала тыльной стороной ладони слезы со щек, поэтому хлеб, который она совала в рот Хирониду был мокрый и соленый. Он глотал его с трудом и чувствовал, что тоже плачет.

У Радки была и фляжка. Серебряная, большая — подарок Багмай. С дареным же дорогим вином с погребения Псаматы. Вытащив зубами плотно притертую крышку, спутница приложила сосуд к губам Хиронида и убрала, только когда он осушил половину.

Кентавры пьют много, но от вина они становятся буйными. Хиронид вытер ладонью рот и благодарно посмотрел на Радку.

— Ну, сестренка, и влипли же мы! — сказал он уже чуть веселее. Но в глазах у него была все та же тоска. — Куда ты, собственно говоря, ехала? И зачем тебе на холм? Там вокруг одни трупы.

— Я хотела бежать. — призналась Радка. — Думала возьму лошадь, выведу ее в степь и…

— Иллюзии. — заверил Хиронид. — Посмотри вокруг, сколько людей на полях. Нас убьют из лука.

— У них нет луков. — перебила его девушка. — Кто же берет оружие на работу? — Поля подступают к холму только с одной стороны. Мы объедем святилище и углубимся в степь. Нас даже не сразу заметят.

— Рискованно. — протянул кентавр, и Радка поняла, что он очень боится людей.

— Что мы теряем? — взмолилась она. — Неужели ты хочешь остаться здесь? Хиронид! Милый!

— Мне-то уж точно нечего терять, — фыркнул кентавр. — А ты-то чего здесь боишься?

— Ганеш хочет меня. Я скорее зарежусь. Это он чуть не убил меня в детстве.

«Так хочет, что чуть не убил, — грустно усмехнулся Хиронид. — Люди очень странные существа».

— Я попробую тебя выручить. — вслух сказал он. — Но если Ганеш поднимет погоню, нас поймают, можешь не сомневаться. Бегаю я теперь не так хорошо, как раньше. Я, если ты заметила… болел.

Радка протянула руку и погладила его по лицу.

— Ты уж постарайся. — у нее была жалкая улыбка.

До холма Кобыльей Матери они ехали чинно и неторопливо, стараясь не привлекать к себе внимание работавших на дальних поля. К удивлению кентавра, все трупы у подножия святилища уже были убраны. Наверное, люди закопали их, чтоб не оскорблять взор Великой Богини. Если б он знал, что тореты давно разделали туши убитых, порубив их конские части на мясо, то, наверное, лишился бы рассудка. Кентавры, хоть и не были до конца травоядными, никогда не стали бы употреблять в пищу ни человечины, ни конины.

Но, к счастью Хиронид ничего не знал о посмертной судьбе своих соплеменников. Он вез Радку вокруг холма, как в праздник намеревался возить девушек с пивом. Когда правый склон закрыл от них панораму деревенских полей, кентавр ускорил шаг. Неглубокая балка уходила на север. Проехав по ее дну, спутники могли, никем не замеченные, выйти в степь. Внизу среди осоки тек ручей, поэтому Хиронид не мог двигаться быстро.

— Ты лучше не слезай. — сказал он Радке. — Ноги переломаешь. И возьми меня за плечи.

Девушка осторожно положила ему руки на плечи и чуть-чуть крепче сжала коленями бока.

— Я боюсь щекотки. — предупредил он. — Так что не очень там пятками. Если я встану на дыбы, ты полетишь в воду.

Не меньше часа они пробирались по дну, потом балка стала сужаться, ее склоны понизились, ручеек ушел под землю. Пологий спуск вывел спутников в степь. Они отъехали от Кобыльего холма не так уж и далеко. Радка прекрасно различала его гребень с белевшим на шесте черепом.

— Сядь покрепче и сильнее сожми колени. Жаль, что ты не взяла седло. — Сначала Хиронид побежал рысью. Галоп — не самая удачная вещь, когда не знаешь дороги и опасаешься сусличьих нор.

Сперва никакой опасности спутники не замечали. Деревня осталась позади, люди на полях тоже. Но вскоре кентавр прислушался. Ему показалось, что в земле отдаются удары не только его копыт. Человек-конь оглянулся и прищурил глаза. Из-за соседнего холма появился крошечный всадник. Он был еще далеко, но с каждой минутой рос вместе с облачком взбитой пыли.

Впервые Радка увидела, как Хиронид прижал свои острые уши к голове и начал раздувать ноздри. По его спине побежала дрожь. Девушка вгляделась в силуэт преследователя и тоже вздрогнула. Их догонял Ганеш. Он шел наперерез. Его лошадь была не лучшей в мире — так, степной недомерок. Но Хиронид стоял, как вкопанный, не желая пошевелиться.

— Давай, братец! Давай! — поторопила его всадница.

Но кентавр не мог с собой совладать. Он захрапел и присел на задние ноги.

— Все, Радка. Конец. Он нас выследил.

Девушка опустила руку и похлопала его по боку. Так, как похлопала бы, успокаивая, свою лошадь.

— Я убью Ганеша, как только он приблизится. — ровным голосом сказала она, вынимая нож. — Жаль лука нет.

— Жа-аль. — протянул Хиронид.

Враг был уже близко.

— Ты часом не заблудилась? — насмешливо крикнул он.

— Нет. — дерзко ответила всадница. — Я уже и не чаяла встретиться. Подъезжай поближе, мой прекрасный жених! Что же на этот раз ты не прихватил с собой ведра?

— Ведра? Какого ведра? — не понял Ганеш. — Ах, ведра! — он злобно скрипнул зубами, размотал над головой аркан и привычным движением послал руку вперед.

Радка легко уклонилась, а ременная петля обвилась вокруг торса Хиронида. Тот заржал, прянул в сторону, наконец, выйдя из оцепенения, но было уже поздно.

— Не дергайся! — шикнула на него девушка.

Она позволила Ганешу подтянуть их к себе на аркане. И когда они уже были возле его лошади, выхватила из-за спины нож. Полоснув по ремню, прижимавшему локти Хиронида к телу, Радка выставила оружие перед собой. Из-за того, что аркан разом ослаб, враг качнулся назад и едва не упал с седла. Это спасло бы ему жизнь, но Хиронид, наконец, преодолев свой страх, вцепился руками в плечи Ганеша и попросту насадил торета на длинный кинжал спутницы. Девушка увидела, как ее старый недруг грузно сползает с седла на землю, держась руками за живот.

— Спал, спал, проснулся! — раздраженно бросила она человеку-коню. — Вынимай нож.

Но кентавры, как и лошади, очень боялись запаха крови. Поэтому Хиронид захрапел и отступил назад.

«Счастливое племя! — подумала Радка. — Наверное, они появились на свет, когда люди еще не придумали, как убивать друг друга». Она соскочила на траву, подошла к Ганешу, вытянула из раны кинжал, вытерла бронзу, потыкав лезвие в землю, потом сняла с мертвого акинак и горит с луком. Деловито нацепив на себя оружие, всадница вернулась к кентавру и снова согнула ногу в колене.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию