Вместе с тобой - читать онлайн книгу. Автор: Джули Дейс cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вместе с тобой | Автор книги - Джули Дейс

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Поставив посередине гостиной нашу новость, Джаред обнял меня со спины и поцеловал в макушку.

— Я люблю тебя, — шепнул он у моего уха, — всё будет хорошо.

Вздохнув, я кивнула и выдавила улыбку, хоть и руки тряслись от страха, а по телу проходила волна дрожи.

— Вы нас пугаете, — вздохнула мама, посмотрев на нас, — если там обычные приглашения на свадьбу, то вы заставляете нас неплохо поволноваться почём зря.

— Открывайте уже, — засмеялся Джаред.

Встав рядом с коробкой, они развязали ленточку и убрали крышку, после чего в воздух взмахнула пара десятков небольших разноцветных шаров с блестками. В эту секунду у меня перехватило дух от страха и от того, как красиво всё было сделано. К шарикам были привязаны ленточки, чтобы их легко можно было притянуть и лопнуть.

— И что это означает? — засмеялась мама Джареда.

— Вам нужно их лопнуть, — ответил Джаред, — там соберёте карточки, а из них фразу.

— Там точно приглашение на свадьбу, — улыбнулся папа, но как же он ошибался.

— Солидарен, — кивнул мистер Картер с небольшой улыбкой.

По дому начали раздаваться хлопки, а из внутреннего наполнения шарика вылетели блестки, напоминающие те, что вылетают из хлопушки. Родители весело лопали шарики, словно малые дети и мне нравилось за этим наблюдать. Как только последний шарик разлетелся, они собрали все белые карточки с пола и разместились на диване, разложив слова на журнальном столике, который был весь в блёстках из-за наполнителя.

— Извини, мам, — засмеялся Джаред, — я всё уберу.

— Очень разумно с твоей стороны, — кивнула она и рассмеялась в ответ.

Расположив листочки на журнальном столе, они начали собирать слова в одну фразу, пока я напряглась и тяжело задышала. Первым глаза подняла моя мама, а следом за ней миссис Картер, к ним присоединились и отцы. На лице каждого застыло удивление и замешательство. Сейчас до них доходила вся суть нашего сообщения.

— Лизи… — начала мама, — ты… беременна?

— Та-дам, — закусила я нижнюю губу от переживания и пожала немного плечами.

— Боже мой! — выдохнула она и спрятала лицо в ладонях, что усугубило мой страх.

После чего мама поднялась с дивана и направилась к нам. По её щекам стекали слёзы, и мне было совсем непонятно, от радости или наоборот. Притянув нас к себе, она оставила поцелуй на щеке Джареда и крепко меня обняла, я наконец-то немного расслабилась.

— Ох, Лизи, — всхлипывала она, целуя меня в щёку и макушку, — почему ты не говорила? Когда узнала?

— Я… — всхлипнула я и расплакалась сама, — прости меня…

По щекам миссис Картер тоже стекали слёзы, она удивлённо смотрела на нас, поднявшись следом за моей мамой, она обняла Джареда и тоже расплакалась. Моё сердце при этом начало разрываться.

— Я стану бабушкой! — всхлипнула она, обняв меня, — я ещё молода для этого, но я так счастлива!

Разжав свои объятия, я наконец-то встретилась с глазами папы, который открыл рот от удивления, к нему присоединился и мистер Картер. Оба они переводили изумлённый взгляд с меня на Джареда и обратно.

— Интересно, — сказал наконец-то папа, смотря на меня прищуренными шоколадными глазами, — от кого тогда я слышал, что не раньше двадцати пяти!?

— Прекрати, дорогой, — засмеялась сквозь слёзы мама, — лучше рано, чем никогда.

— Ну, иди сюда, дочь, сделавшая из меня дедушку в таком молодом возрасте, — улыбнулся папа, протянув ко мне руки.

— Пап, тебе сорок шесть, — всхлипнула я и улыбнулась в ответ.

— И что? — засмеялся он, — чувствую то я себя на восемнадцать.

Обняв, он поцеловал меня в макушку и вздохнул, после чего протянул руку Джареду.

— Поздравляю, — улыбнулся он Джареду, который принял его рукопожатие, но следом папа притянул его к себе и похлопал по спине, — береги мою дочь и теперь уже малыша.

— Этим я и занимаюсь, — кивнул в ответ Джаред, посмотрев на меня с улыбкой.

— Я немного в шоке, — произнёс мистер Картер, поднимаясь с дивана, — но я вас поздравляю. Никогда бы не подумал, что стану дедушкой.

— Ну, спасибо, — усмехнулся Джаред, когда отец обнял его.

— Я не сомневаюсь в тебе, просто эта новость обрушилась как снег на голову в июне, — улыбнулся его отец, после чего обнял меня и поцеловал в макушку, — поздравляю тебя, Лизи.

Из-за такой реакции я расплакалась ещё больше. Я зря волновалась и переживала перед сообщением. Родители приняли всё намного лучше, чем я ожидала, а точней, я совершенно не ожидала такой реакции, потому что мамы расплакались. Теперь женская сторона нашей компании обливалась слезами и вытирала тушь под глазами. Джаред довольно улыбнулся. Притянув меня к себе, он положил ладонь на живот и поцеловал в висок.

— Сколько уже? — спросила мама, смахивая слёзы.

— Тринадцать недель, — тихо ответила я, на что они вчетвером удивлённо вскинули брови.

— Уже три месяца и ты молчала! — покрутил головой папа, — партизанка!

— Простите… — вздохнула я, прижимаясь к Джареду.

— Показывай, — улыбнулась миссис Картер, указывая на мой живот.

Оставив поцелуй на моём виске, Джаред собрал ткань платья за спиной, и округлившийся живот наконец-то показался перед родителями.

— И что там за малыш или малышка? — вздохнула мама, когда они обе положили ладони на комочков.

— Там два в одном, — усмехнулся Джаред, на что у родителей очередной раз удивлённо выгнулись брови.

— Это как понимать? — свёл брови папа.

— Двойняшки, — улыбнулся Джаред, проведя по моему животу.

— Боже мой! — провозгласили сразу обе мамы, расплываясь в улыбке и слезах.

— Я, конечно, извиняюсь за выражения, — вздохнул мистер Картер, смотря на нас, — но это просто охренеть!

Джаред расслабился и засмеялся, как и отцы, на что мамы обе покрутили головами и улыбнулись. Сегодня им явно не до того, как высказывает своё удивление мужская сторона. Если отец Джареда знаком с Крисом, то теперь мне интересно, кто из них зацепил эту фразу друг от друга.

— А я думала о каком-то приглашении на свадьбу, — засмеялась мама, — и кстати, когда свадьба?

— Я… не хочу торопиться, — тихо сказала я, на что Джаред свёл брови.

— Не понял, — хмуро произнёс он.

— Я думала сделать это после того, как рожу… — взглянула я в его глаза.

— Забудь об этом, — заявил он, — ты уже давно должна была стать моей женой! Я делал предложение дважды, Лиз, и оба раза ты согласилась!

— Два? — удивленно переспросила мама, переведя взгляд с Джареда на меня.

— Не спрашивайте, — покрутил он головой, — так что даже не думай об этом, мы сделаем это максимум через пару месяцев!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению