Попаданка-3. Мы, королевы, бабы простые - читать онлайн книгу. Автор: Алёна Цветкова cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка-3. Мы, королевы, бабы простые | Автор книги - Алёна Цветкова

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

ГЛАВА 14

- Ты кто такой? - нахмурила я сердито брови.

- А ты? - отзеркалил мне мои чувства незнакомец.

- Я, вдовствующая королева Гвенария 169, невежа, - с достоинством ответила я, поднимаясь с пола. Уж кем-кем, а королевой я могла быть в любом наряде. Тренировалась же долго. Вот и сейчас гордо задрала подбородок, и посмотрела на невежу свысока.

А тот, продолжая сидеть на полу, заулыбался:

- Что-то не похоже.

Я фыркнула:

- Много ты королев видел.

- Много, - согласился он, - но такую, как ты, впервые.

Он легко поднялся и склонился в легком, насмешливом поклоне:

- Ваше величество, позвольте представиться, Гард Харрельский, принц Хадоа...

- Принц? - переспросила я и рассмеялась. Ага, принц, как же. Больше всего он был похож на Зарниного кузнеца. Если с того снять фартук и умыть. Как мне, вообще, удалось уронить эту тушу? - рада познакомиться, ваше высочество, - поддержала я шутку, чуть согнув колени в подобии реверанса, и растягивая в стороны края сарафана.

Парень, конечно, интересный, но у меня важные дела... Так что я обошла «принца крови» и помчалась дальше, не обращая внимания на его возгласы.

- Малла, если мы засеем поля осенью, то весной сможем собрать еще одни урожай. И даже очень длинная зима не оставит наших животных без корма, - бормотала я про себя, - а еще так можно будет получать свежие овощи всю зиму. А это такие доходы, которые позволят нам... позволят нам, - я никак не могла придумать достаточно достойную цель для будущих затрат, и неожиданно для себя выпалила, - выкупить все Хадоа с потрохами...

Тьфу... вот напасть... какое Хадоа? Нам бы с Гвенаром разобраться.

Маллы на месте не было. Ее секретарь сказал, что у нее встреча с королем Хадоа... вот же... я чуть не села. А вдруг это на самом деле был принц? Хм... нет... скорее всего решил, что я знаю о делегации и решил подшутить.

Посмотреть на короля Хадоа было так любопытно, что я не выдержала. И осторожно приоткрыла дверь зала заседаний, где проходила встреча. Стражники косились на меня, но молчали. Хорошо быть королевой.

Король Хадоа мне не понравился. Старый, обрюзгший мужчина с маленькими поросячьими глазками, в которых застыло высокомерно-презрительно отношение ко всему окружающему миру. Возможно, он при этом очень умный политик, все же дураки королями не бывают... наверное. Но симпатию он не вызывал совершенно точно.

- Ваше величество, - шепот у моего уха заставил подпрыгнуть, - подглядывать не хорошо.

Довольный произведенным эффектом, рядом стоял «принц». Теперь-то я была уверена, что это не он. Совсем не похож на короля. Ни капельки. Но он явно из свиты, иначе Оракул бы просигнализировал о вранье. А я ничего не увидела.

- И как? - так же шепотом спросил он, - не понравился король? Может принц понравится, - он поиграл бровями.

- Идиот, - выдохнула я, парень был мне симпатичен, и я хотела предостеречь его от слишком вольного поведения, - ты хоть знаешь, что бывает за присвоение титула? Да еще такого высокого? У вас в Хадоа сиянием над головой не отделаешься! Слушай, - я повернулась к нему, - говорят, у вас казнят всех налево и направо. Чуть королю не угодил и на плаху. Правда?

- Правда, - кивнул он вроде серьезно, но в глазах я явно видела смешинки, - а еще, если откажешь принцу в свидании, то сидеть тебе в карцере до самой смерти. Так что, смотри, не отказывай.

- О! - рассмеялась я, - принц Хадоа приглашает меня на свидание? Какая честь! Но я выбираю карцер. Мне кажется, там будет веселее, чем с вашим принцем.

- Ваше высочество, - раздался голос позади нас. И я удивленно посмотрела на парня, который кивал довольный произведенным эффектом. - Ваше величество, - теперь уже принц ошеломленно смотрел на меня, - будьте добры, пройдите в гостиную. Не стоит мешать беседе короля Хадоа и королевы Генара...

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

ГЛАВА 15

- Я же говорил, - шептал мне принц Хадоа, когда мы под присмотром дворецкого уходили от дверей зала заседаний, - так ты пойдешь со мной на свидание?

- Я же говорила, что нет, - так же шепотом ответила я. И неожиданно добавила, - некогда мне по свиданкам бегать, работы полно.

- Гардероб не мерян и бриллианты не выгуляны?

Я ничего не ответила, только вздохнула и закатила глаза... Надо же, какой идиот. А еще принц...

Какое-то время мы шли молча. А потом я дошла куда надо и толкнула дверь кабинета Маллы. Подожду королеву там. Принц по инерции сделал несколько шагов и остановился:

- Ты куда? Я думал, мы идем на свидание... - он снова поиграл бровями. Но сейчас это меня не рассмешило, как в первый раз.

- Вы можете идти куда угодно, ваше высочество, - перешла я на официальный тон, - а меня ждет работа.

- Хочешь, я помогу, - внезапно предложил он, словно не замечая изменений в моих словах.

- Благодарю, не стоит, - отклонила я предложение. Точно не все дома у этого принца... чтобы я допустила до внутренних дел нашей страны принца вражеского государства?! Ага, как же... тем более, он вряд ли, вообще, хоть что-то понимает в сельском хозяйстве...

Малла пришла довольно быстро. Хмурая и недовольная. Швырнула на стол какие-то документы и зашагала по кабинету, сердито фыркая от негодования.

- Надия, ты представляешь, - заговорила она, - этот придурочный король проклятый шовинист. Он заявил, что не будет вести со мной никаких переговоров, потому что я женщина и априори ничего не понимаю ни в политике, ни в экономике, ни в чем-то более важном, чем выбор платья на бал. Идите, ваше величество, готовьтесь к вечерним танцам, - передразнила она короля, - а мы с вашим мужем, королем, побеседуем... Тьфу! Ты представляешь, Надия?! Я, конечно, может и не все понимаю, но он пока не сказал ничего толкового. Только и знает повторять на все лады, что у его есть термоядерная бомба... я весь язык искусала, чтобы не сказать, чтобы страшные сказки детям своим рассказывал...

- Представляю, - согласилась я, - они там, похоже, все придурки. Что папаша-король, что его сын - принц...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению