Дело бывшей натурщицы - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело бывшей натурщицы | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Адвокат поднял глаза и, встретившись с насмешливым, вопрошающим взглядом судьи Мэдисона, продолжал допрос:

– Ваша квартира находится на том же этаже, что и квартира обвиняемой, миссис Ньютон?

– Верно.

– И вы были у себя дома, когда увидели обвиняемую?

– Нет.

Минуту Мейсон колебался, думая над тем, продолжать ли ему задавать вопросы или остановиться. Поймав краем глаза выражение лица Декстера, он понял, что сам может оказаться в ловушке.

– Вы стояли в коридоре, миссис Ньютон?

– Да, я стояла в коридоре, – ответила она. – Один человек, мой знакомый, поднимался в лифте, и я ждала его на пороге своей квартиры.

– А разве этот человек не мог сам найти вашу квартиру?

– Мог!

– Этот человек – мужчина или женщина?

– Перекрестный допрос ведется в нарушение правил, – прервал допрос Декстер. – Этот вопрос неправомерный, несущественный, и он не имеет отношения к делу.

– Возражение отклоняется, – охладил его пыл судья Мэдисон. – Суд не вчера на свет появился, мистер Декстер, и узнает те приемы, которыми вы пользовались при прямом допросе этой свидетельницы. Беру на себя смелость утверждать: защита может иметь полную свободу при перекрестном допросе. Продолжайте, мистер Мейсон. Свидетельница ответит на ваш вопрос.

– Это был мужчина, – резко сказала миссис Ньютон.

– Этот человек позвонил вам и сказал, что поднимается на лифте?

– Да.

– А почему вы уверены, что было без двух минут восемь?

Декстер скривил губы в усмешке.

– Потому что мы вместе собирались посмотреть телевизионную программу. Он задерживался, и я боялась, что передача начнется без него. Когда он позвонил, я посмотрела на часы. Было как раз без нескольких минут восемь. Я подошла к двери и открыла ее.

– Давайте разберемся, где находится ваша квартира. Вы живете на том же этаже, что и обвиняемая?

– Да, сэр.

– И вы утверждаете, что, когда обвиняемая вышла из квартиры, она направилась к лестничной клетке, а не к лифту?

– Да, верно.

– А выход на лестничную клетку находится рядом с лифтом?

– Нет! Он находится в противоположной стороне коридора.

– А квартира обвиняемой находится между вашей и лифтом?

– Между моей квартирой и лестничной клеткой, – поправила она.

– А, понимаю. Значит, вы стояли в коридоре у двери вашей квартиры, с нетерпением ожидая вашего друга.

– Я не сказала, что это мой друг, и ни о каком нетерпении речь не идет, – оборвала его свидетельница.

– Ну хорошо. Тогда я сформулирую вопрос по-другому. Когда вы ожидали с визитом мужчину, вы были одна в квартире?

– Да.

– Он собирался посмотреть с вами телевизор?

– Да, помимо всего прочего.

– Понимаю, «помимо всего прочего», – повторил Мейсон с едва уловимой улыбкой, – так ведь вы сказали?

– Именно так!

– И вы стояли и ждали у двери вашей квартиры, с тем чтобы этот ваш друг, миссис Ньютон, не прошел мимо?

– Ну, я стояла, чтобы показать ему квартиру.

– Так это был его первый визит к вам?

– Я этого не говорила.

– А я об этом спрашиваю. Так это был его первый визит к вам?

– Нет.

Брови Мейсона поползли вверх.

– Так молодой человек был пьян, миссис Ньютон?

– Конечно нет.

– Надеюсь, с головой у него все в порядке?

– Конечно.

– Так зачем же вам понадобилось стоять у двери и показывать расположение квартиры, если он и так знал, где она находится?

– Ну, это было всего лишь проявлением гостеприимства.

– Но только что вы утверждали обратное. Вы сказали, что стояли у двери, чтобы показать квартиру.

– Да, утверждала.

– Но он уже знал расположение квартиры.

– Ну, я хотела убедиться, что он не забыл.

– Сколько раз до этого он был в вашей квартире?

– Я не знаю.

– О, ваша честь, – взвился Декстер, – это ни в какие ворота не лезет! Перекрестный допрос сосредоточен на личной жизни свидетельницы, и просматривается явная попытка высмеять ее в глазах публики только потому, что она стояла у двери своей квартиры, чтобы встретить гостя.

– С распростертыми объятиями, – съязвил Мейсон.

Судья Мэдисон улыбнулся.

Декстер сердито повернулся к Мейсону и сказал:

– Это вполне естественный жест, и вам это известно, но вы делаете все для того, чтобы смутить свидетельницу.

– Совсем нет, – возразил Мейсон. – Я просто пытаюсь уяснить, как это свидетельнице удалось, стоя в дверях своей квартиры, наблюдать за лифтом, чтобы встретить друга, и одновременно видеть, что происходит позади нее, а именно: как обвиняемая выходит из своей квартиры и идет в противоположном направлении. Насколько я понимаю, это невозможно, если только у свидетельницы нет еще пары глаз на затылке.

– Джентльмены, давайте не будем переходить на личности, – вмешался судья Мэдисон. – Пожалуйста, адресуйте свои замечания суду. Совершенно очевидно, что в данном случае свидетелю был устроен очень поверхностный прямой допрос, и обвинение вправе ожидать, что противная сторона захочет уяснить, что же произошло. Перекрестный допрос свидетеля в данной ситуации, если использовать популярное выражение, подобен заряду динамита. Защитник вынужден вести перекрестный допрос, и он ведет его в темноте, на ощупь, естественно сознавая опасности, которые могут возникнуть. Суд наблюдает за развитием событий с большим интересом, а обвинитель – даже и не без удовольствия. Суд, естественно, не намерен вмешиваться, пока перекрестный допрос проходит в каких-то разумных пределах. Суд вынужден признать, что тоже был озадачен тем, как это свидетельнице удалось одновременно наблюдать за обвиняемой, которая вышла из своей квартиры и направилась к лестничной клетке, и находящимся в противоположной стороне лифтом, из которого должен был выйти ее знакомый.

– Ну, – раздраженно возразила миссис Ньютон, – совсем не обязательно было неотрывно смотреть на лифт, я вполне могла видеть, что происходит вокруг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию