А было ли убийство? 331 год - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Смирнова cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - А было ли убийство? 331 год | Автор книги - Ирина Смирнова

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

«Я бы не хотела, чтобы отец моих детей…» — вот где счастье-то… в этой фразе. Жаль, мама с бабушкой не дожили…

* * *

Ойли привезли куда-то в совсем заброшенное место — ни сада, ни домов, ничего… только сарайчик какой-то. Без света, без воды и без нормальной кровати — матрас на полу и покрывало сверху. Вместо туалета и душа — ведро в углу и рукомойник. Книжку не почитать — темно. На крыльце не посидеть — дверь заперли.

— Поживешь здесь, пока Кейти не прилетит.

Ойли сначала даже не сообразил, какая-такая Кейти. Потом вспомнил, что в аэрошке ему эта странная девушка говорила про три недели. Побыть здесь три недели?!

При тусклом свете свечи его новое жилище выглядело очень непривлекательно. Даже у него дома было уютнее.

Юноша с тоской вспомнил комнату, из которой его так легко выманили. Нет, как-то неправильно сказка сказывается. И принцесса, вместо того чтобы остаться с ним, куда-то убежала, оставив его одного взаперти в темноте.

Что ж, может все наоборот? Это сейчас его дракон похитил… Точнее, околдовал, и он сам пошел за ним следом. А теперь надо сидеть ждать, когда его освободят.

Но спокойно сидеть и ждать, кажется, впервые за много лет, у Ойли не получалось. Сколько он себя ни уговаривал, что три недели пройдут очень быстро, а сейчас вообще пора лечь и поспать, сон не приходил. И дело было даже не в том, что его из уютной комнатки зачем-то перевезли в сарай с небольшим узким окошком, довольно высоко, почти под потолком. И не в том, что его заперли… причем, похоже, на настоящий замок. И не в одиночестве, которое привычно окутывало со всех сторон.

Ойли мучили сомнения в правильности своего выбора. Да, он ринулся вслед за этой девушкой, не раздумывая, потому что увидел в ней принцессу, пришедшую спасти его от дракона. Но разве принцессы запирают спасенных? Она называла маму тетя Эойлиз, а разве сына «тети» держат в сарае? Зачем его спрятали и заперли, если он их родственник? От кого? И… от кого его хотела спрятать госпожа Джайнэйли? Она ведь действовала вместе с Рейстом, а Рейст… Рейст о нем заботился. Защищал. А эти люди только пообещали отвезти его к маме. Через три недели… Но может, это как раз те, кто…

Надо скорее вернуться обратно, в город, и все рассказать капитану.

Нервно покусывая губу, первым делом мальчишка нашел большой запас свечек, успокоился. После чего принялся исследовать помещение, обнаружил щель между досками… задумался.

Потом подкрался к двери и долго прислушивался к тишине — вроде бы рядом никого не было.

Но на всякий случай, он пододвинул стол к стене, встал на цыпочки и вышиб ножками от стула стекло на окне. Стулом же прикрылся от осколков. Подождал. Никто не прибежал, кругом по-прежнему была тишина.

Едва дыша от страха и чувствуя, как отломанная от стула ножка выскальзывает постоянно из потных рук, Ойли подошел к щели. Усевшись возле нее вместе со свечкой, он принялся прожигать дыру в стене, не давая при этом доскам разгореться.

Сначала получалось плохо. Пришлось запихать в щель найденную рядом с ведром бумагу. Затем, порвав простыню на лоскутки, пропихивать в щель и поджигать их.

Спустя какое-то время все, наоборот, стало так хорошо, что пришлось схватить покрывало и гасить огонь… сбивая его со стены на пол и отчаянно лупася по нему всем, чем можно.

Перед глазами все плыло от дыма, думать было трудно, легкие разрывало от кашля…

Нет, из него самого дракона точно не получилось. Может, надо было как-то иначе действовать, но не зубами же стены грызть?

Хорошо хоть стекло выбить додумался, правда, цель была другая — проверить, нет ли кого-то рядом. Но кашляя, плача и чихая от дыма, Ойли очень радовался, что в сарае есть постоянный приток свежего воздуха.

Победив начинающийся пожар, мальчишка с тоской посмотрел на то, что получилось. Вздохнул горестно и, из какого-то внутреннего упорства, принялся обстукивать небольшую дырку ножкой от стула.

Но вдруг заметил, что нижняя половина доски в стене слегка качается. Все еще отчаянно кашляя, обжигая пальцы и шипя сквозь зубы, юноша принялся раскачивать эту доску, расшатывать, потом разозлился на себя и свою беспомощность и пнул ее босой ногой изо всех сил. Тут же вскрикнул от боли, но доска провисла, едва держась и открывая узкий проход. Через него, царапая живот и спину, Ойли удалось выползти на свободу. Кругом была темная ночь, огромное поле и звезды…

Глава 21

С утра Рейст проснулся от шума воды в душе. Ну или просто пришло время организму просыпаться, а тут в душе вода шумит… тля!

То есть он встал позже госпожи? Подскочив, рванул на кухню заваривать тайшу и наткнулся на выставленный на столе завтрак — тарелка булочек и большой пирог с лимоном. Ладно, тайшу все равно надо приготовить, молока он вчера купил много, а вот посуду помыть… забыл!

Рейст так увлекся, что не заметил, как сзади подкралась Дайрина и, обняв его за талию, прижалась щекой к спине.

— Доброе утро!

— Доброе, госпожа… пирожки?..

— Я вчера купила, на обратном пути из казино.

Мужчина вспыхнул, хотя в голосе капитана ни малейшего укора не было. Усмехнувшись, женщина хлопнула легонечко Рейста по голому заду:

— Не придумывай себе новую вину на пустом месте!

— Хорошо, госпожа, но… — поставив последнюю тарелку на место, мужчина повернулся и уставился на Дайрину уже знакомым шальным взглядом храброй обезьянки, качающей права перед питоном:

— Мне было бы проще, если бы я более четко понимал свои обязанности и знал, что мне можно и чего нельзя.

Женщина рассмеялась и плотно прижалась к обнаженному телу Рейста. Халатик плавно сползал с плеч на пол. Мужчина, сглотнув, замер, но Дайрина, поцеловав его в ключицу, поправила одежду и выразительно посмотрела на часы:

— Быстро под душ, завтракаем и в участок. Список будем вечером обсуждать.

У дверей в участок их уже ждал Ульэйжен, сияющий, как все три солнца сразу. Умный мальчик не рискнул заходить внутрь без охраны капитана гвардии.

— Во-первых, удалось вычислить, откуда переводились деньги, — принялся он отчитываться, пока все трое шли к столу капитана. — Это музей искусств на Диспонте. А во-вторых, по оценкам экспертов у гэйвэйрэйтэ Эойлиз несомненный талант художника. Мало того, этот вот набросок… — Ульэйжен вытащил из тубуса и развернул один из ватманов. — Выставлен в том самом музее, а его копии продаются по всему Галлосоюзу. Художник — Эльза Нариджева.

— Молодец, — Дайрина даже улыбку на лицо на пару секунд натянула, хотя хотелось ругаться, причем нецензурно. — Значит, бедная женщина на Венге и богатый художник на Диспонте…

— Получается, это она сама за обучение сына платила? — поинтересовался Рейст, которого незаметным тычком и кивком головы капитан усадила на стул рядом с Ульэйженом. Мужчина не очень понял, зачем — ему и на полу было удобно, но раз госпожа пожелала…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению